Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Saba’ ayat 1 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[سَبإ: 1]
﴿الحمد لله الذي له ما في السموات وما في الأرض وله الحمد﴾ [سَبإ: 1]
Tefhim Ul Kuran Hamd, goklerde ve yerde olanların tumu kendisine ait olan Allah´ındır; ahirette de hamd O´nundur. O, hukum ve hikmet sahibidir, haber alandır |
Shaban Britch Hamd, goklerde ve yerde olanların tumu kendisine ait olan Allah'ındır; Ahirette de hamd O’nun icindir. O, hakimdir, (herseyden) haberdardır |
Shaban Britch Hamd, göklerde ve yerde olanların tümü kendisine ait olan Allah'ındır; Ahirette de hamd O’nun içindir. O, hakimdir, (herşeyden) haberdardır |
Suat Yildirim Butun hamdler, guzel ovguler gercek ilah olan Allah'a mahsustur ki goklerde ve yerde olan her sey O’nundur.Ahirette de hamdler O’na mahsustur.O hakimdir, habirdir (tam hukum ve hikmet sahibidir, her seyden hakkıyla haberdardır) |
Suat Yildirim Bütün hamdler, güzel övgüler gerçek ilah olan Allah'a mahsustur ki göklerde ve yerde olan her şey O’nundur.Âhirette de hamdler O’na mahsustur.O hakîmdir, habîrdir (tam hüküm ve hikmet sahibidir, her şeyden hakkıyla haberdardır) |
Suleyman Ates Hamd, goklerde ve yerde bulunanların hepsi kendisinin olan Allah'a mahsustur. Ahirette de hamd O'na mahsustur. O, hukum ve hikmet sahibidir; (her seyi) haber alandır |
Suleyman Ates Hamd, göklerde ve yerde bulunanların hepsi kendisinin olan Allah'a mahsustur. Ahirette de hamd O'na mahsustur. O, hüküm ve hikmet sahibidir; (her şeyi) haber alandır |