Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Saba’ ayat 13 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ ﴾
[سَبإ: 13]
﴿يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا﴾ [سَبإ: 13]
Tefhim Ul Kuran Ona diledigi sekilde kaleler, heykeller, havuz buyuklugunde canaklar ve yerinden sokulmeyen kazanlar yaparlardı. «Ey Davud ailesi, sukrederek calısın.» Kullarımdan sukretmekte olanlar azdır |
Shaban Britch Onlar, onun icin ne dilerse; (tapınak) yuksek binalar, heykeller, buyuk havuzlar gibi canaklar ve sabit kazanlar yaparlardı. Ey Davud ailesi; sukrederek amel edin. Kullarımdan sukredenler cok azdır |
Shaban Britch Onlar, onun için ne dilerse; (tapınak) yüksek binalar, heykeller, büyük havuzlar gibi çanaklar ve sabit kazanlar yaparlardı. Ey Davud ailesi; şükrederek amel edin. Kullarımdan şükredenler çok azdır |
Suat Yildirim O cinler ona kaleler, heykeller, havuz buyuklugunde canak ve legenler, sabit kazanlar gibi istedigi seyleri yaparlardı.Ey Davud hanedanı, sukur gayreti icinde olun. Kullarımdan geregi gibi sukredenler cok azdır |
Suat Yildirim O cinler ona kaleler, heykeller, havuz büyüklüğünde çanak ve leğenler, sabit kazanlar gibi istediği şeyleri yaparlardı.Ey Davud hanedanı, şükür gayreti içinde olun. Kullarımdan gereği gibi şükredenler çok azdır |
Suleyman Ates Ona diledigi gibi kaleler, heykeller, havuzlar kadar (genis) legenler, sabit kazanlar yaparlardı. "Ey Davud ailesi, sukredin!" kullarımdan sukreden azdır |
Suleyman Ates Ona dilediği gibi kaleler, heykeller, havuzlar kadar (geniş) leğenler, sabit kazanlar yaparlardı. "Ey Davud ailesi, şükredin!" kullarımdan şükreden azdır |