×

İnsanlardan, hayvanlardan ve davarlardan da renkleri böyle değişik olanlar vardır. Kulları içinde 35:28 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah FaTir ⮕ (35:28) ayat 28 in Turkish_Tefhim

35:28 Surah FaTir ayat 28 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah FaTir ayat 28 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ ﴾
[فَاطِر: 28]

İnsanlardan, hayvanlardan ve davarlardan da renkleri böyle değişik olanlar vardır. Kulları içinde ise, Allah´tan ancak alim olanlar ´içleri titreyerek korkar´. Hiç şüphe yok Allah, üstün ve güçlü olandır, bağışlayandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الناس والدواب والأنعام مختلف ألوانه كذلك إنما يخشى الله من عباده, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ومن الناس والدواب والأنعام مختلف ألوانه كذلك إنما يخشى الله من عباده﴾ [فَاطِر: 28]

Tefhim Ul Kuran
Insanlardan, hayvanlardan ve davarlardan da renkleri boyle degisik olanlar vardır. Kulları icinde ise, Allah´tan ancak alim olanlar ´icleri titreyerek korkar´. Hic suphe yok Allah, ustun ve guclu olandır, bagıslayandır
Shaban Britch
Insanların, canlıların ve hayvanların da boyle cesit cesit renkleri vardır. Ancak kullarından alimler olanlar Allah’tan korkar. Allah, cok gucludur, cok bagıslayıcıdır
Shaban Britch
İnsanların, canlıların ve hayvanların da böyle çeşit çeşit renkleri vardır. Ancak kullarından alimler olanlar Allah’tan korkar. Allah, çok güçlüdür, çok bağışlayıcıdır
Suat Yildirim
Insanlardan, hayvanlardan ve davarlardan yine boyle turlu renklerde olanlar vardır.Kulları icinde ancak alimler, Allah'ı gerektigi tarzda tazim ederler. Muhakkak ki Allah, aziz ve gafurdur (mutlak galiptir, cok affedicidir)
Suat Yildirim
İnsanlardan, hayvanlardan ve davarlardan yine böyle türlü renklerde olanlar vardır.Kulları içinde ancak âlimler, Allah'ı gerektiği tarzda tazim ederler. Muhakkak ki Allah, azîz ve gafurdur (mutlak galiptir, çok affedicidir)
Suleyman Ates
Insanlardan, hayvanlardan ve davarlardan da yine boyle turlu renkte olanlar var. Kulları icinden ancak bilginler, Allah'tan (geregince) korkar. Suphesiz Allah daima ustundur, cok bagıslayandır
Suleyman Ates
İnsanlardan, hayvanlardan ve davarlardan da yine böyle türlü renkte olanlar var. Kulları içinden ancak bilginler, Allah'tan (gereğince) korkar. Şüphesiz Allah daima üstündür, çok bağışlayandır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek