Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ya-Sin ayat 23 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ ﴾
[يسٓ: 23]
﴿أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم﴾ [يسٓ: 23]
Tefhim Ul Kuran «Ben, O´ndan baska ilahlar edinir miyim ki, Rahman (olan Allah), bana bir zarar dileyecek olsa, ne onların sefaati bana bir seyle yarar saglar, ne de onlar beni kurtarabilirler.» |
Shaban Britch O’ndan baskasını ilahlar edinir miyim? Rahman bana bir zarar istese, onların sefaati bana hic bir yarar saglamaz ve beni kurtaramazlar |
Shaban Britch O’ndan başkasını ilahlar edinir miyim? Rahman bana bir zarar istese, onların şefaati bana hiç bir yarar sağlamaz ve beni kurtaramazlar |
Suat Yildirim “Hic O'ndan baska tanrı edinir miyim! Zira Rahman bana zarar vermek dilerse, onların sefaati fayda etmez, hem kurtaramazlar da...” |
Suat Yildirim “Hiç O'ndan başka tanrı edinir miyim! Zirâ Rahman bana zarar vermek dilerse, onların şefaati fayda etmez, hem kurtaramazlar da...” |
Suleyman Ates O'ndan baska tanrılar edinir miyim hic? Eger O cok esirgeyen, bana bir zarar vermek dilese, onların sefa'ati bana hicbir yarar saglamaz ve onlar beni kurtaramazlar |
Suleyman Ates O'ndan başka tanrılar edinir miyim hiç? Eğer O çok esirgeyen, bana bir zarar vermek dilese, onların şefa'ati bana hiçbir yarar sağlamaz ve onlar beni kurtaramazlar |