Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah sad ayat 22 - صٓ - Page - Juz 23
﴿إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ ﴾
[صٓ: 22]
﴿إذ دخلوا على داود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا﴾ [صٓ: 22]
Tefhim Ul Kuran Davud(un yanın)a girdiklerinde, o, onlardan urkmustu; onlar dediler ki: «Korkma, iki davacıyız, birimiz digerimize haksızlıkta bulundu. Simdi sen aramızda hak ile hukmet, kararında zulme sapma ve bizi dogru yolun ortasına yoneltip ilet.» |
Shaban Britch Davud’un yanına girmislerdi. Davut da onlardan korkmustu. Korkma, dediler. Birbirinin hakkına saldırmıs iki davacıyız. Aramızda hak ile hukum ver. Zulmetme. Bize dogru yolu goster |
Shaban Britch Davud’un yanına girmişlerdi. Davut da onlardan korkmuştu. Korkma, dediler. Birbirinin hakkına saldırmış iki davacıyız. Aramızda hak ile hüküm ver. Zulmetme. Bize doğru yolu göster |
Suat Yildirim O mahkemelesen hasımların olayından haberin oldu mu? Onlar mabedin duvarına tırmanıp Davud'un yanına birden girince o, onlardan urktu. Onlar da “Korkma! dediler, biz sadece birbirimize hakkı gecen iki davalıyız.Senden dilegimiz: Aramızda adaletle hukmet, haktan uzaklasma ve bize tam dogruyu goster.” {KM, II Samuel 11; Mezmurlar} |
Suat Yildirim O mahkemeleşen hasımların olayından haberin oldu mu? Onlar mâbedin duvarına tırmanıp Davud'un yanına birden girince o, onlardan ürktü. Onlar da “Korkma! dediler, biz sadece birbirimize hakkı geçen iki dâvalıyız.Senden dileğimiz: Aramızda adaletle hükmet, haktan uzaklaşma ve bize tam doğruyu göster.” {KM, II Samuel 11; Mezmurlar} |
Suleyman Ates Davud'un yanına girmislerdi de (Davud) onlardan korkmustu: "Korkma, dediler, biz iki davacıyız. Birimiz, otekinin hakkına saldırdı. Simdi sen aramızda hak ile hukmet, (adaletten ayrılıp bize) zulmetme. Bizi yolun ortasına (adalete) gotur |
Suleyman Ates Davud'un yanına girmişlerdi de (Davud) onlardan korkmuştu: "Korkma, dediler, biz iki davacıyız. Birimiz, ötekinin hakkına saldırdı. Şimdi sen aramızda hak ile hükmet, (adaletten ayrılıp bize) zulmetme. Bizi yolun ortasına (adalete) götür |