×

Davud(un yanın)a girdiklerinde, o, onlardan ürkmüştü; onlar dediler ki: «Korkma, iki davacıyız, 38:22 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah sad ⮕ (38:22) ayat 22 in Turkish_Tefhim

38:22 Surah sad ayat 22 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah sad ayat 22 - صٓ - Page - Juz 23

﴿إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ ﴾
[صٓ: 22]

Davud(un yanın)a girdiklerinde, o, onlardan ürkmüştü; onlar dediler ki: «Korkma, iki davacıyız, birimiz diğerimize haksızlıkta bulundu. Şimdi sen aramızda hak ile hükmet, kararında zulme sapma ve bizi doğru yolun ortasına yöneltip ilet.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ دخلوا على داود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿إذ دخلوا على داود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا﴾ [صٓ: 22]

Tefhim Ul Kuran
Davud(un yanın)a girdiklerinde, o, onlardan urkmustu; onlar dediler ki: «Korkma, iki davacıyız, birimiz digerimize haksızlıkta bulundu. Simdi sen aramızda hak ile hukmet, kararında zulme sapma ve bizi dogru yolun ortasına yoneltip ilet.»
Shaban Britch
Davud’un yanına girmislerdi. Davut da onlardan korkmustu. Korkma, dediler. Birbirinin hakkına saldırmıs iki davacıyız. Aramızda hak ile hukum ver. Zulmetme. Bize dogru yolu goster
Shaban Britch
Davud’un yanına girmişlerdi. Davut da onlardan korkmuştu. Korkma, dediler. Birbirinin hakkına saldırmış iki davacıyız. Aramızda hak ile hüküm ver. Zulmetme. Bize doğru yolu göster
Suat Yildirim
O mahkemelesen hasımların olayından haberin oldu mu? Onlar mabedin duvarına tırmanıp Davud'un yanına birden girince o, onlardan urktu. Onlar da “Korkma! dediler, biz sadece birbirimize hakkı gecen iki davalıyız.Senden dilegimiz: Aramızda adaletle hukmet, haktan uzaklasma ve bize tam dogruyu goster.” {KM, II Samuel 11; Mezmurlar}
Suat Yildirim
O mahkemeleşen hasımların olayından haberin oldu mu? Onlar mâbedin duvarına tırmanıp Davud'un yanına birden girince o, onlardan ürktü. Onlar da “Korkma! dediler, biz sadece birbirimize hakkı geçen iki dâvalıyız.Senden dileğimiz: Aramızda adaletle hükmet, haktan uzaklaşma ve bize tam doğruyu göster.” {KM, II Samuel 11; Mezmurlar}
Suleyman Ates
Davud'un yanına girmislerdi de (Davud) onlardan korkmustu: "Korkma, dediler, biz iki davacıyız. Birimiz, otekinin hakkına saldırdı. Simdi sen aramızda hak ile hukmet, (adaletten ayrılıp bize) zulmetme. Bizi yolun ortasına (adalete) gotur
Suleyman Ates
Davud'un yanına girmişlerdi de (Davud) onlardan korkmuştu: "Korkma, dediler, biz iki davacıyız. Birimiz, ötekinin hakkına saldırdı. Şimdi sen aramızda hak ile hükmet, (adaletten ayrılıp bize) zulmetme. Bizi yolun ortasına (adalete) götür
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek