Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Az-Zumar ayat 10 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[الزُّمَر: 10]
﴿قل ياعباد الذين آمنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة﴾ [الزُّمَر: 10]
Tefhim Ul Kuran De ki: «Ey iman eden kularım, Rabbinizden korkup sakının. Bu dunyada iyilik etmekte olanlar icin bir iyilik vardır. Allah´ın arz´ı genistir. Ancak sabredenlere ecirleri hesapsızca odenir.» |
Shaban Britch De ki: Ey iman eden kullarım! Rabbinizden sakının! Bu dunyada iyilik yapanlar icin (ahirette) bir iyilik vardır. Allah’ın arzı genistir. Ancak sabredenlere, hesapsızca/sınırsızca karsılık verilecektir |
Shaban Britch De ki: Ey iman eden kullarım! Rabbinizden sakının! Bu dünyada iyilik yapanlar için (ahirette) bir iyilik vardır. Allah’ın arzı geniştir. Ancak sabredenlere, hesapsızca/sınırsızca karşılık verilecektir |
Suat Yildirim Benden naklen onlara de ki: “Ey iman eden kullarım! Rabbinize karsı gelmekten sakının. Bu dunyada iyi isler yapanlar, mutlaka iyilik bulurlar. Allah'ın dunyası genistir. Hak yolunda sabredenlere ucretleri sınırsız bir tarzda odenir.” |
Suat Yildirim Benden naklen onlara de ki: “Ey iman eden kullarım! Rabbinize karşı gelmekten sakının. Bu dünyada iyi işler yapanlar, mutlaka iyilik bulurlar. Allah'ın dünyası geniştir. Hak yolunda sabredenlere ücretleri sınırsız bir tarzda ödenir.” |
Suleyman Ates (Tarafımdan) De ki: "Ey inanan kullarım, Rabbinizden korkun. Bu dunya hayatında guzel davrananlara guzellik vardır. Allah'ın yeri genistir. Ancak sabredenlere, odulleri hesapsız odenecektir |
Suleyman Ates (Tarafımdan) De ki: "Ey inanan kullarım, Rabbinizden korkun. Bu dünya hayatında güzel davrananlara güzellik vardır. Allah'ın yeri geniştir. Ancak sabredenlere, ödülleri hesapsız ödenecektir |