Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Az-Zumar ayat 15 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿فَٱعۡبُدُواْ مَا شِئۡتُم مِّن دُونِهِۦۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[الزُّمَر: 15]
﴿فاعبدوا ما شئتم من دونه قل إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم﴾ [الزُّمَر: 15]
Tefhim Ul Kuran «Siz, O´nun dısında dilediklerinize ibadet edin.» De ki: «Gercekten husrana ugrayanlar, kıyamet gunu hem kendilerini, hem de yakınlarını husrana ugratanlardır. Haberiniz olsun; bu apacık olan husranın kendisidir.» |
Shaban Britch Siz de, ondan baska dilediginize ibadet edin. De ki: Husrana ugrayacaklar, kıyamet gunu hem kendilerini hem de ailelerini husrana ugratanlardır. Dikkat edin, apacık husran iste budur |
Shaban Britch Siz de, ondan başka dilediğinize ibadet edin. De ki: Hüsrana uğrayacaklar, kıyamet günü hem kendilerini hem de ailelerini hüsrana uğratanlardır. Dikkat edin, apaçık hüsran işte budur |
Suat Yildirim Siz O'ndan baska dilediginize kulluk edin! Asıl ziyan edenler, asıl husrana ugrayanlar, buyuk durusma gunu olan kıyamette hem kendilerini hem de ailelerini husrana ugratanlardır. Unutmayın ki besbelli husran budur |
Suat Yildirim Siz O'ndan başka dilediğinize kulluk edin! Asıl ziyan edenler, asıl hüsrana uğrayanlar, büyük duruşma günü olan kıyamette hem kendilerini hem de ailelerini hüsrana uğratanlardır. Unutmayın ki besbelli hüsran budur |
Suleyman Ates Siz de O'ndan baska dilediginize kulluk edin. De ki: "Ziyana ugrayanlar kıyamet gunu hem kendilerini, hem de ailelerini ziyan edenlerdir. Dikkat edin, iste bu, apacık bir ziyandır |
Suleyman Ates Siz de O'ndan başka dilediğinize kulluk edin. De ki: "Ziyana uğrayanlar kıyamet günü hem kendilerini, hem de ailelerini ziyan edenlerdir. Dikkat edin, işte bu, apaçık bir ziyandır |