Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Az-Zumar ayat 51 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ ﴾
[الزُّمَر: 51]
﴿فأصابهم سيئات ما كسبوا والذين ظلموا من هؤلاء سيصيبهم سيئات ما كسبوا﴾ [الزُّمَر: 51]
Tefhim Ul Kuran Boylece, kazandıkları kotulukleri(in acı sonucu) onlara isabet etti. Bunlardan zulmetmis olanlara da, kazanmakta oldukları kotulukler isabet edecektir. Ve onlar (bunu kendilerine uygulamaktan Allah´ı) aciz bırakabilecekler de degildirler |
Shaban Britch Nihayet kazandıkları seylerin kotulukleri onlara isabet etmisti. Iste bunlardan zalim olanlara da kazandıkları seylerin kotulukleri isabet edecek ve onlar aciz bırakıcılar degildir |
Shaban Britch Nihayet kazandıkları şeylerin kötülükleri onlara isabet etmişti. İşte bunlardan zalim olanlara da kazandıkları şeylerin kötülükleri isabet edecek ve onlar aciz bırakıcılar değildir |
Suat Yildirim Isledikleri fenalıkların cezası baslarına gecti. Aynen onun gibi, senin cagdaslarından olan zalimler de yaptıkları fenalıkların cezasına carptırılacaklar ve elimizden kacıp kurtulamayacaklardır |
Suat Yildirim İşledikleri fenalıkların cezası başlarına geçti. Aynen onun gibi, senin çağdaşlarından olan zalimler de yaptıkları fenalıkların cezasına çarptırılacaklar ve elimizden kaçıp kurtulamayacaklardır |
Suleyman Ates Kazandıklarının kotulukleri, sonunda baslarına geldi. Bunlardan zulmedenlere de yaptıklarının kotulukleri erisecektir. Onlar, buna engel olacak degillerdir |
Suleyman Ates Kazandıklarının kötülükleri, sonunda başlarına geldi. Bunlardan zulmedenlere de yaptıklarının kötülükleri erişecektir. Onlar, buna engel olacak değillerdir |