Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 116 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 116]
﴿إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن﴾ [النِّسَاء: 116]
Tefhim Ul Kuran Hic suphesiz, Allah, kendisine sirk kosanları bagıslamaz. Bunun dısında kalanlar ise, diledigini bagıslar. Kim Allah´a sirk kosarsa, elbette o uzak bir sapıklıkla sapmıstır |
Shaban Britch Allah, kendisine sirk kosulmasını bagıslamaz, bunun dısındaki (gunahları) diledigi kimse icin bagıslar. Kim Allah’a sirk kosarsa o uzak bir sapıklıga dusmustur |
Shaban Britch Allah, kendisine şirk koşulmasını bağışlamaz, bunun dışındaki (günahları) dilediği kimse için bağışlar. Kim Allah’a şirk koşarsa o uzak bir sapıklığa düşmüştür |
Suat Yildirim Su kesin ki: Allah Kendisine sirk kosulmasını affetmez, ama diledigi kimse hakkında bunun altındaki diger gunahları affeder. Her kim Allah'a sirk kosarsa, haktan cok uzaga sapmıs olur |
Suat Yildirim Şu kesin ki: Allah Kendisine şirk koşulmasını affetmez, ama dilediği kimse hakkında bunun altındaki diğer günahları affeder. Her kim Allah'a şirk koşarsa, haktan çok uzağa sapmış olur |
Suleyman Ates Allah, kendisine ortak kosulmasını bagıslamaz, bundan baska herseyi diledigine bagıslar. Allah'a ortak kosan da uzak bir sapıklıga dusmustur |
Suleyman Ates Allah, kendisine ortak koşulmasını bağışlamaz, bundan başka herşeyi dilediğine bağışlar. Allah'a ortak koşan da uzak bir sapıklığa düşmüştür |