Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 130 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغۡنِ ٱللَّهُ كُلّٗا مِّن سَعَتِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 130]
﴿وإن يتفرقا يغن الله كلا من سعته وكان الله واسعا حكيما﴾ [النِّسَاء: 130]
Tefhim Ul Kuran Eger ikisi ayrılacak olurlarsa, Allah her birine ´genislik (rızık ve ihsan) kaynaklarından´ kazandırır (ihtiyaclardan korur.) Allah, (rahmetiyle) genis olandır, hukum ve hikmet sahibidir |
Shaban Britch Eger (esler) birbirinden ayrılırsa Allah, lutfuyla her birini zenginlestirir, Allah’ın ihsanı genistir, Hakim'dir |
Shaban Britch Eğer (eşler) birbirinden ayrılırsa Allah, lütfuyla her birini zenginleştirir, Allah’ın ihsanı geniştir, Hakim'dir |
Suat Yildirim Sayet gosterilen gayretlere ragmen esler bosanıp birbirinden ayrılacak olurlarsa, Allah her birini lutfu ile mustagni kılar, birini oburune muhtac eylemez. Allah'ın lutfu genistir, tam hukum ve hikmet sahibidir |
Suat Yildirim Şayet gösterilen gayretlere rağmen eşler boşanıp birbirinden ayrılacak olurlarsa, Allah her birini lütfu ile müstağni kılar, birini öbürüne muhtaç eylemez. Allah'ın lütfu geniştir, tam hüküm ve hikmet sahibidir |
Suleyman Ates Eger (esler) ayrılırlarsa, Allah bol ni'metiyle onların her birini zengin eder (digerine muhtaceylemez). Allah(ın ni'meti) genistir, (O) hukum ve hikmet sahibidir |
Suleyman Ates Eğer (eşler) ayrılırlarsa, Allah bol ni'metiyle onların her birini zengin eder (diğerine muhtaceylemez). Allah(ın ni'meti) geniştir, (O) hüküm ve hikmet sahibidir |