×

O, size Kitapta: «Allah´ın ayetlerine küfredildiğini ve onlarla alay edildiğini işittiğinizde, onlar 4:140 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Nisa’ ⮕ (4:140) ayat 140 in Turkish_Tefhim

4:140 Surah An-Nisa’ ayat 140 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 140 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَأُ بِهَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦٓ إِنَّكُمۡ إِذٗا مِّثۡلُهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡكَٰفِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا ﴾
[النِّسَاء: 140]

O, size Kitapta: «Allah´ın ayetlerine küfredildiğini ve onlarla alay edildiğini işittiğinizde, onlar bir başka söze dalıp geçinceye kadar, onlarla oturmayın, yoksa siz de onlar gibi olursunuz» diye indirdi. Doğrusu Allah, münafıkların da, kâfirlerin de tümünü cehennemde toplayacak olandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقد نـزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وقد نـزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها﴾ [النِّسَاء: 140]

Tefhim Ul Kuran
O, size Kitapta: «Allah´ın ayetlerine kufredildigini ve onlarla alay edildigini isittiginizde, onlar bir baska soze dalıp gecinceye kadar, onlarla oturmayın, yoksa siz de onlar gibi olursunuz» diye indirdi. Dogrusu Allah, munafıkların da, kafirlerin de tumunu cehennemde toplayacak olandır
Shaban Britch
Allah, kitapta sunu da indirmistir: Allah’ın ayetlerinin kufredildigi ve ayetlerle alay edildigini isittiginiz zaman bir baska konuya gecene kadar onlarla oturmayın. (Eger oturursanız) siz de onlar gibi olursunuz. Allah, butun munafıkları ve kafirleri Cehennem'de toplayacaktır
Shaban Britch
Allah, kitapta şunu da indirmiştir: Allah’ın ayetlerinin küfredildiği ve ayetlerle alay edildiğini işittiğiniz zaman bir başka konuya geçene kadar onlarla oturmayın. (Eğer oturursanız) siz de onlar gibi olursunuz. Allah, bütün münafıkları ve kâfirleri Cehennem'de toplayacaktır
Suat Yildirim
Allah size kitapta sunu da bildirmistir: “Allah'ın ayetlerinin inkar ve onlarla alay edildigini isittiginiz zaman, bunu yapanlar baska bir konuya gecmedikce onların yanında oturmayın.”Boyle yaparsanız siz de onlar gibi olursunuz. Suphe yok ki Allah munafıkları da, kafirleri de cehennemde bir araya getirecektir
Suat Yildirim
Allah size kitapta şunu da bildirmiştir: “Allah'ın âyetlerinin inkâr ve onlarla alay edildiğini işittiğiniz zaman, bunu yapanlar başka bir konuya geçmedikçe onların yanında oturmayın.”Böyle yaparsanız siz de onlar gibi olursunuz. Şüphe yok ki Allah münâfıkları da, kâfirleri de cehennemde bir araya getirecektir
Suleyman Ates
(Allah) Size Kitapta indirmisti ki: Allah'ın ayetlerinin inkar edildigini ve onlarla alay edildigini isittiginiz zaman, onlar (bu sozu bırakıp) baska bir soze dalıncaya kadar onlarla beraber oturmayın; yoksa siz de onlar gibi olursunuz. Suphesiz Allah, butun iki yuzluleri ve kafirleri cehennemde toplayacaktır
Suleyman Ates
(Allah) Size Kitapta indirmişti ki: Allah'ın ayetlerinin inkar edildiğini ve onlarla alay edildiğini işittiğiniz zaman, onlar (bu sözü bırakıp) başka bir söze dalıncaya kadar onlarla beraber oturmayın; yoksa siz de onlar gibi olursunuz. Şüphesiz Allah, bütün iki yüzlüleri ve kafirleri cehennemde toplayacaktır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek