Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 159 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿وَإِن مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا لَيُؤۡمِنَنَّ بِهِۦ قَبۡلَ مَوۡتِهِۦۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا ﴾ 
[النِّسَاء: 159]
﴿وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون﴾ [النِّسَاء: 159]
| Tefhim Ul Kuran Andolsun, Kitap Ehlinden, olmeden once ona inanmayacak kimse yoktur. Kıyamet gunu, o da onların aleyhine sahid olacaktır | 
| Shaban Britch Kitap ehlinden, O olmeden once ona kesin olarak iman edecekler. Kıyamet gununde de o, onlara sahit olacak | 
| Shaban Britch Kitap ehlinden, O ölmeden önce ona kesin olarak iman edecekler. Kıyamet gününde de o, onlara şahit olacak | 
| Suat Yildirim Ehl-i kitaptan hic kimse yoktur ki, olmeden ona inanacak olmasın. Kıyamet gunu gelince de o, onların aleyhinde sahitlik edecektir | 
| Suat Yildirim Ehl-i kitaptan hiç kimse yoktur ki, ölmeden ona inanacak olmasın. Kıyamet günü gelince de o, onların aleyhinde şahitlik edecektir | 
| Suleyman Ates Andolsun, Kitap ehlinden hic kimse yoktur ki, olumunden once ona inanacak olmasın. kıyamet gunu de O, (Isa) onların aleyhine sahid olacaktır | 
| Suleyman Ates Andolsun, Kitap ehlinden hiç kimse yoktur ki, ölümünden önce ona inanacak olmasın. kıyamet günü de O, (Îsa) onların aleyhine şahid olacaktır |