Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 24 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿۞ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۖ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُواْ بِأَمۡوَٰلِكُم مُّحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا تَرَٰضَيۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِيضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 24]
﴿والمحصنات من النساء إلا ما ملكت أيمانكم كتاب الله عليكم وأحل لكم﴾ [النِّسَاء: 24]
Tefhim Ul Kuran Sag ellerinizin malik oldugu (cariyeler) dısında kadınlardan ´evli ve ozgur´ olanlarla da (evlenmeniz haramdır.) Bunlar, Allah´ın uzerinize yazdıgıdır. Bunların dısında kalanı iffeti koruyup fuhusta bulunmamak uzere mallarınızla (mehir vererek) evliligi veya evlenecek kadın aramanız (veya istemeniz) size helal kılındı. Oyleyse onlardan hangi seyle (veya ne kadar) yararlandıysanız, onlara ucret (mehir) lerini, tesbit edildigi miktarıyla odeyin. Miktarın tesbitinden sonra, karsılıklı hosnud oldugunuz bir sey konusunda ustunuze bir sorumluluk yoktur. Suphesiz Allah, bilendir, hukum ve hikmet sahibi olandır |
Shaban Britch (Savasta alınan) Cariyeler dısında evli kadınlarla da evlenmeniz haramdır. Bu, (emirleri) Allah sizler uzerine yazmıstır. Bunların dısındaki kadınları zinadan kacınıp, iffetli olarak, mallarınızla (mehirlerini vererek) istemeniz size helal kılındı. Kendilerinden faydalandıgınız kadınlara bir farz olan mehirlerini veriniz. Mehir belirlendikten sonra, (bu hususta artıs ve indirim ile) ilgili uzlasmanızda size bir gunah yoktur. Suphesiz Allah bilendir, hikmet ve hukum sahibidir |
Shaban Britch (Savaşta alınan) Cariyeler dışında evli kadınlarla da evlenmeniz haramdır. Bu, (emirleri) Allah sizler üzerine yazmıştır. Bunların dışındaki kadınları zinadan kaçınıp, iffetli olarak, mallarınızla (mehirlerini vererek) istemeniz size helal kılındı. Kendilerinden faydalandığınız kadınlara bir farz olan mehirlerini veriniz. Mehir belirlendikten sonra, (bu hususta artış ve indirim ile) ilgili uzlaşmanızda size bir günah yoktur. Şüphesiz Allah bilendir, hikmet ve hüküm sahibidir |
Suat Yildirim Kocası olan kadınlarla da evlenmeniz haramdır, ancak harp esiri olarak eliniz altında bulunan cariyeler bundan mustesnadır. Iste butun bunlar Allah'ın kesin hukumleridir. Bu sayılanlardan baskalarını, iffetli yasamak, zina etmemek sartıyla, mal harcayıp mehirlerini vererek nikahlamanız helaldır. Dikkat edin: Evlenerek beraberliklerinden yararlandıgınız kadınlara, belirlenmis olan mehirlerini verin, bu bir haktır. Ama belirledikten sonra, aranızda anlasarak miktarını arttırıp eksiltmenizde size bir vebal yoktur. Allah alim ve hakimdir (her seyi hakkıyla bilir, mutlak hukum ve hikmet sahibidir) |
Suat Yildirim Kocası olan kadınlarla da evlenmeniz haramdır, ancak harp esiri olarak eliniz altında bulunan cariyeler bundan müstesnadır. İşte bütün bunlar Allah'ın kesin hükümleridir. Bu sayılanlardan başkalarını, iffetli yaşamak, zina etmemek şartıyla, mal harcayıp mehirlerini vererek nikâhlamanız helâldır. Dikkat edin: Evlenerek beraberliklerinden yararlandığınız kadınlara, belirlenmiş olan mehirlerini verin, bu bir haktır. Ama belirledikten sonra, aranızda anlaşarak miktarını arttırıp eksiltmenizde size bir vebal yoktur. Allah alîm ve hakîmdir (her şeyi hakkıyla bilir, mutlak hüküm ve hikmet sahibidir) |
Suleyman Ates (Savasta tutsak olarak) ellerinize gecen(cariye)ler dısında, evli kadınlar(la evlenmeniz) de haramdır. (Iste bunlar) size Allah'ın yazdıgı yasaklardır. Bunlardan otesini, iffetli yasamak, zina etmemek sartıyle mallarınızla istemeniz (evlenmeniz), size helal kılındı. O halde onlardan yararlanmanıza karsılık, kesilen ucretlerini bir hak olarak onlara verin. Hakkın kesiminden sonra karsılıklı anlasma(k suretiyle kesilenden az veya cok vermeniz)de uzerinize bir gunah yoktur. Allah bilendir, hukum ve hikmet sahibidir |
Suleyman Ates (Savaşta tutsak olarak) ellerinize geçen(cariye)ler dışında, evli kadınlar(la evlenmeniz) de haramdır. (İşte bunlar) size Allah'ın yazdığı yasaklardır. Bunlardan ötesini, iffetli yaşamak, zina etmemek şartıyle mallarınızla istemeniz (evlenmeniz), size helal kılındı. O halde onlardan yararlanmanıza karşılık, kesilen ücretlerini bir hak olarak onlara verin. Hakkın kesiminden sonra karşılıklı anlaşma(k suretiyle kesilenden az veya çok vermeniz)de üzerinize bir günah yoktur. Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir |