Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 59 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 59]
﴿ياأيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم﴾ [النِّسَاء: 59]
Tefhim Ul Kuran Ey iman edenler, Allah´a itaat edin; peygambere itaat edin ve sizden olan emir sahiplerine de. Eger bir seyde anlasmazlıga duserseniz, artık onu Allah´a ve Resulune dondurun. Sayet Allah´a ve ahiret gunune iman ediyorsanız. Bu, hayırlı ve sonuc bakımından daha guzeldir |
Shaban Britch Ey iman edenler! Allah’a itaat edin, Peygamber’e itaat edin ve sizden olan emir sahiplerine de (itaat edin). Eger, bir seyde anlasmazlıga duserseniz Allah’a ve ahiret gunune iman ediyorsanız, onu Allah’a ve Rasulu'ne dondurun. Bu en hayırlısı ve sonuc olarak da en iyisidir |
Shaban Britch Ey iman edenler! Allah’a itaat edin, Peygamber’e itaat edin ve sizden olan emir sahiplerine de (itaat edin). Eğer, bir şeyde anlaşmazlığa düşerseniz Allah’a ve ahiret gününe iman ediyorsanız, onu Allah’a ve Rasûlü'ne döndürün. Bu en hayırlısı ve sonuç olarak da en iyisidir |
Suat Yildirim Ey iman edenler! Allah'a itaat edin. Resulune ve sizden olan ululemre de itaat edin. Eger Allah’a ve ahirete iman ediyorsanız, hakkında ihtilafa dustugunuz meseleyi Allah’a ve Resulune arzediniz. Boyle yapmanız hem daha hayırlı, hem de netice bakımından daha guzeldir. [16,43; 42,10] {KM, Cıkıs 18,13-26; Tesniye 17,8; I Kırallar} |
Suat Yildirim Ey iman edenler! Allah'a itaat edin. Resulüne ve sizden olan ülülemre de itaat edin. Eğer Allah’a ve âhirete iman ediyorsanız, hakkında ihtilâfa düştüğünüz meseleyi Allah’a ve Resulüne arzediniz. Böyle yapmanız hem daha hayırlı, hem de netice bakımından daha güzeldir. [16,43; 42,10] {KM, Çıkış 18,13-26; Tesniye 17,8; I Kırallar} |
Suleyman Ates Ey inananlar, Allah'a ita'at edin, Elciye ve sizden olan buyruk sahibine ita'at edin. Eger herhangi bir seyde anlasmazlıga duserseniz; -Allah'a ve ahiret gunune inanıyorsanız -onu Allah'a ve Elciye goturun. Bu, daha iyidir ve sonuc bakımından da daha guzeldir |
Suleyman Ates Ey inananlar, Allah'a ita'at edin, Elçiye ve sizden olan buyruk sahibine ita'at edin. Eğer herhangi bir şeyde anlaşmazlığa düşerseniz; -Allah'a ve ahiret gününe inanıyorsanız -onu Allah'a ve Elçiye götürün. Bu, daha iyidir ve sonuç bakımından da daha güzeldir |