Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 72 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِنَّ مِنكُمۡ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنۡ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَالَ قَدۡ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيَّ إِذۡ لَمۡ أَكُن مَّعَهُمۡ شَهِيدٗا ﴾
[النِّسَاء: 72]
﴿وإن منكم لمن ليبطئن فإن أصابتكم مصيبة قال قد أنعم الله علي﴾ [النِّسَاء: 72]
Tefhim Ul Kuran Suphesiz sizden agır davrananlar vardır. Sayet, size bir musibet isabet edecek olsa: «Dogrusu Allah, bana nimet verdi, cunku onlarla birlikte olmadım» der |
Shaban Britch Elbette icinizde agır davrananlar vardır. Sayet size bir musibet isabet edecek olursa: "Dogrusu Allah bana nimet vermis de onların yanında olmadım" der |
Shaban Britch Elbette içinizde ağır davrananlar vardır. Şayet size bir musibet isabet edecek olursa: "Doğrusu Allah bana nimet vermiş de onların yanında olmadım" der |
Suat Yildirim Aranızda oylesi vardır ki, isi agırdan alır. Basınıza bir felaket gelirse der ki: “Neyse ki, Allah bana lutfetti de onlarla beraber cıkmadım.” |
Suat Yildirim Aranızda öylesi vardır ki, işi ağırdan alır. Başınıza bir felâket gelirse der ki: “Neyse ki, Allah bana lutfetti de onlarla beraber çıkmadım.” |
Suleyman Ates Icinizden bir kısmı var ki, pek agır davranır. Eger size bir felaket erisirse: "Allah bana lutfetti de onlarla beraber bulunmadım." der |
Suleyman Ates İçinizden bir kısmı var ki, pek ağır davranır. Eğer size bir felaket erişirse: "Allah bana lutfetti de onlarla beraber bulunmadım." der |