×

Cate unul dintre voi taraganeaza. Cand o nenorocire va loveste, el spune: 4:72 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:72) ayat 72 in Russian

4:72 Surah An-Nisa’ ayat 72 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 72 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَإِنَّ مِنكُمۡ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنۡ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَالَ قَدۡ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيَّ إِذۡ لَمۡ أَكُن مَّعَهُمۡ شَهِيدٗا ﴾
[النِّسَاء: 72]

Cate unul dintre voi taraganeaza. Cand o nenorocire va loveste, el spune: “Dumnezeu m-a coplesit cu harul Sau, pentru ca nu am fost printre cei care au facut marturisirea!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن منكم لمن ليبطئن فإن أصابتكم مصيبة قال قد أنعم الله علي, باللغة الروسية

﴿وإن منكم لمن ليبطئن فإن أصابتكم مصيبة قال قد أنعم الله علي﴾ [النِّسَاء: 72]

Abu Adel
И поистине, среди вас есть такой [лицемеры, трусы и люди со слабой верой], который непременно отстает (когда другие выходят на встречу с врагами). И когда постигнет вас несчастие [смерть и поражение], он говорит (радуясь своей задержке): «Оказал мне Аллах милость, что я не присутствовал среди них»
Elmir Kuliev
Voistinu, sredi vas yest' takoy, kotoryy zaderzhitsya, i yesli vas postignet neschast'ye, to on skazhet: «Allakh okazal mne milost' tem, chto ya ne prisutstvoval ryadom s nimi»
Elmir Kuliev
Воистину, среди вас есть такой, который задержится, и если вас постигнет несчастье, то он скажет: «Аллах оказал мне милость тем, что я не присутствовал рядом с ними»
Gordy Semyonovich Sablukov
Istinno, inoy iz vas yest' takoy, kotoryy otstayot ot vas: i yesli vy podvergnetes' porazheniyu, to on skazhet: "Bog svoyu milost' yavil mne tem, chto ya vmeste s nimi ne byl tam
Gordy Semyonovich Sablukov
Истинно, иной из вас есть такой, который отстаёт от вас: и если вы подвергнетесь поражению, то он скажет: "Бог свою милость явил мне тем, что я вместе с ними не был там
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Sredi vas yest' takoy, kotoryy obyazatel'no otstayet. I kogda postignet vas neschastiye, on govorit: "Okazal mne Allakh milost', chto ya ne byl sredi vas svidetelem
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Среди вас есть такой, который обязательно отстает. И когда постигнет вас несчастие, он говорит: "Оказал мне Аллах милость, что я не был среди вас свидетелем
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek