×

Bir mü´mine, -hata sonucu olması dışında- bir başka mü´mini öldürmesi yakışmaz. Kim 4:92 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Nisa’ ⮕ (4:92) ayat 92 in Turkish_Tefhim

4:92 Surah An-Nisa’ ayat 92 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 92 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَـٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَـٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 92]

Bir mü´mine, -hata sonucu olması dışında- bir başka mü´mini öldürmesi yakışmaz. Kim bir mü´mini ´hata sonucu´ öldürürse, mü´min bir köleyi özgürlüğüne kavuşturması ve ailesine teslim edilecek bir diyeti vermesi gerekir. Onların (bunu) sadaka olarak bağışlamaları başka. Eğer o, mü´min olduğu halde size düşman olan bir topluluktan ise, bu durumda da mü´min bir köleyi özgürlüğe kavuşturması gerekir. Şayet kendileriyle aranızda andlaşma olan bir topluluktan ise, bu durumda da ailesine bir diyet ödemek ve bir mü´min köleyi özgürlüğe kavuşturmak gerekir. (Diyet ve köle özgürlüğü için gereken imkânı) bulamayan ise, kesintisiz olarak iki ay oruç tutmalıdır. Bu, Allah´tan bir tevbedir. Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibi olandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطأ ومن قتل مؤمنا خطأ, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطأ ومن قتل مؤمنا خطأ﴾ [النِّسَاء: 92]

Tefhim Ul Kuran
Bir mu´mine, -hata sonucu olması dısında- bir baska mu´mini oldurmesi yakısmaz. Kim bir mu´mini ´hata sonucu´ oldururse, mu´min bir koleyi ozgurlugune kavusturması ve ailesine teslim edilecek bir diyeti vermesi gerekir. Onların (bunu) sadaka olarak bagıslamaları baska. Eger o, mu´min oldugu halde size dusman olan bir topluluktan ise, bu durumda da mu´min bir koleyi ozgurluge kavusturması gerekir. Sayet kendileriyle aranızda andlasma olan bir topluluktan ise, bu durumda da ailesine bir diyet odemek ve bir mu´min koleyi ozgurluge kavusturmak gerekir. (Diyet ve kole ozgurlugu icin gereken imkanı) bulamayan ise, kesintisiz olarak iki ay oruc tutmalıdır. Bu, Allah´tan bir tevbedir. Allah bilendir, hukum ve hikmet sahibi olandır
Shaban Britch
Bir muminin bir mumini hata dısında oldurmesi olmaz. Eger bir kimse bir mumini yanlıslıkla oldururse, onun cezası mumin bir kole azat etmek ve oldurulenin ailesi bagıslamadıkca, ailesine teslim edilen bir diyettir. Eger olen, mumin oldugu halde size dusman bir toplumdan ise, bu takdirde ceza bir mumin kole azat etmektir. Eger sizinle aranızda anlasma bulunan bir toplumdan ise, oldurulenin ailesine teslim olunan bir diyet ve mumin bir kole azad etmektir. Fakat kim bunu bulamazsa, Allah tarafından tevbesinin kabul edilmesi icin iki ay pes pese oruc tutmaktır. Allah her seyi bilendir, hikmet ve hukum sahibidir
Shaban Britch
Bir müminin bir mümini hata dışında öldürmesi olmaz. Eğer bir kimse bir mümini yanlışlıkla öldürürse, onun cezası mümin bir köle azat etmek ve öldürülenin ailesi bağışlamadıkça, ailesine teslim edilen bir diyettir. Eğer ölen, mümin olduğu halde size düşman bir toplumdan ise, bu takdirde ceza bir mümin köle azat etmektir. Eğer sizinle aranızda anlaşma bulunan bir toplumdan ise, öldürülenin ailesine teslim olunan bir diyet ve mümin bir köle azad etmektir. Fakat kim bunu bulamazsa, Allah tarafından tevbesinin kabul edilmesi için iki ay peş peşe oruç tutmaktır. Allah her şeyi bilendir, hikmet ve hüküm sahibidir
Suat Yildirim
Muminin mumini oldurmesi olacak is degildir, ancak yanlıslıkla olursa baska.Kim yanlıslıkla bir mumini oldururse mumin bir esir (kole) azad etmesi ve oldurulenin ailesine teslim edilecek bir diyet vermesi gerekir; ancak onlar diyetten vazgecip bagıslarsa o baska.Eger yanlıslıkla oldurulen, kendisi mumin olmakla birlikte, size dusman bir topluluktan ise, oldurenin mumin bir kole azad etmesi gerekir.Eger oldurulen, aranızda anlasma bulunan bir topluluktan olursa, varislerine teslim edilecek bir diyet ile mumin bir kole azad etmesi gerekir.Bunları yapmaya gucu yetmeyenin, Allah tarafından tovbesinin kabulu icin ard arda iki ay oruc tutması gerekir. Allah alim ve hakimdir (her seyi hakkıyla bilir, tam hukum ve hikmet sahibidir)
Suat Yildirim
Müminin mümini öldürmesi olacak iş değildir, ancak yanlışlıkla olursa başka.Kim yanlışlıkla bir mümini öldürürse mümin bir esir (köle) âzad etmesi ve öldürülenin ailesine teslim edilecek bir diyet vermesi gerekir; ancak onlar diyetten vazgeçip bağışlarsa o başka.Eğer yanlışlıkla öldürülen, kendisi mümin olmakla birlikte, size düşman bir topluluktan ise, öldürenin mümin bir köle âzad etmesi gerekir.Eğer öldürülen, aranızda anlaşma bulunan bir topluluktan olursa, vârislerine teslim edilecek bir diyet ile mümin bir köle âzad etmesi gerekir.Bunları yapmaya gücü yetmeyenin, Allah tarafından tövbesinin kabulü için ard arda iki ay oruç tutması gerekir. Allah alîm ve hakîmdir (her şeyi hakkıyla bilir, tam hüküm ve hikmet sahibidir)
Suleyman Ates
Yanlıslık dısında bir mu'min, bir mu'mini olduremez: Yanlıslıkla bir mu'mini olduren kimsenin, mu'min bir kole azadetmesi ve olenin ailesine de bir diyet vermesi gerekir. Eger (olenin ailesi), bagıslar(diyetten vazgecer)lerse baska. (Oldurulen) mu'min, dusmanınız olan bir topluluktan ise mu'min bir kole azadetmek gerekir. Ve eger sizinle kendileri arasında andlasma bulunan bir topluluktan ise ailesine verilecek bir diyet ve mu'min bir kole azadetmek lazımdır. Bunları bulamayan kimsenin, Allah tarafından tevbesinin kabulu icin iki ay ardı ardına oruc tutması gerekir. Allah bilendir, hukum ve hikmet sahibidir
Suleyman Ates
Yanlışlık dışında bir mü'min, bir mü'mini öldüremez: Yanlışlıkla bir mü'mini öldüren kimsenin, mü'min bir köle azadetmesi ve ölenin ailesine de bir diyet vermesi gerekir. Eğer (ölenin ailesi), bağışlar(diyetten vazgeçer)lerse başka. (Öldürülen) mü'min, düşmanınız olan bir topluluktan ise mü'min bir köle azadetmek gerekir. Ve eğer sizinle kendileri arasında andlaşma bulunan bir topluluktan ise ailesine verilecek bir diyet ve mü'min bir köle azadetmek lazımdır. Bunları bulamayan kimsenin, Allah tarafından tevbesinin kabulü için iki ay ardı ardına oruç tutması gerekir. Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek