Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ghafir ayat 20 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾
[غَافِر: 20]
﴿والله يقضي بالحق والذين يدعون من دونه لا يقضون بشيء إن الله﴾ [غَافِر: 20]
Tefhim Ul Kuran Allah hak ile hukmeder. Oysa O´nu bırakıp tapmakta oldukları ise, hicbir seye hukmedemezler. Suphesiz Allah, isitendir, gorendir |
Shaban Britch Allah, hak ile hukmeder. Ondan baska dua ettikleri ise hic bir seye hukmedemezler. Suphesiz Allah, hakkıyla isiten ve gorendir |
Shaban Britch Allah, hak ile hükmeder. Ondan başka dua ettikleri ise hiç bir şeye hükmedemezler. Şüphesiz Allah, hakkıyla işiten ve görendir |
Suat Yildirim Allah, hakkı ve adaleti gerceklestirir.Musriklerin yalvardıkları putlar ise hicbir is yapamazlar.Cunku Allah her seyi hakkıyla isitir ve gorur |
Suat Yildirim Allah, hakkı ve adaleti gerçekleştirir.Müşriklerin yalvardıkları putlar ise hiçbir iş yapamazlar.Çünkü Allah her şeyi hakkıyla işitir ve görür |
Suleyman Ates Allah, hak ile hukmeder. O'ndan baska yalvardıkları (tanrılar) ise hicbir hukum veremezler. Cunku isiten, goren yalnız Allah'tır |
Suleyman Ates Allah, hak ile hükmeder. O'ndan başka yalvardıkları (tanrılar) ise hiçbir hüküm veremezler. Çünkü işiten, gören yalnız Allah'tır |