Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ash-Shura ayat 10 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ ﴾
[الشُّوري: 10]
﴿وما اختلفتم فيه من شيء فحكمه إلى الله ذلكم الله ربي عليه﴾ [الشُّوري: 10]
Tefhim Ul Kuran Hakkında ihtilafa dustugunuz herhangi bir sey; artık O´nun hukmu Allah´ındır. Iste benim Rabbim olan Allah. Ben O´na tevekkul ettim ve yalnızca O´na donup yonelirim |
Shaban Britch Hakkında anlasmazlıga dustugunuz konuda hukum Allah’a aittir. Iste o Allah, benim Rabbimdir. O’na tevekkul ettim ve O’na yoneldim |
Shaban Britch Hakkında anlaşmazlığa düştüğünüz konuda hüküm Allah’a aittir. İşte o Allah, benim Rabbimdir. O’na tevekkül ettim ve O’na yöneldim |
Suat Yildirim Hangi hususta ihtilaf ederseniz bilin ki O'nun hukmu, Allah’a aittir. Iste Rabbim olan Allah budur.Ben de yalnız O’na dayanır ve guvenir, O’na yonelip gonul veririm |
Suat Yildirim Hangi hususta ihtilaf ederseniz bilin ki O'nun hükmü, Allah’a aittir. İşte Rabbim olan Allah budur.Ben de yalnız O’na dayanır ve güvenir, O’na yönelip gönül veririm |
Suleyman Ates Ayrılıga dustugunuz herhangibir seyde hukum vermek, Allah'a aittir. Iste Rabbim Allah budur. O'na dayandım, O'na yoneldim |
Suleyman Ates Ayrılığa düştüğünüz herhangibir şeyde hüküm vermek, Allah'a aittir. İşte Rabbim Allah budur. O'na dayandım, O'na yöneldim |