×

Onların sırtlarına binip doğrulmanız, sonra onlara binip doğrulduğunuz zaman da, Rabbinizin nimetini 43:13 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:13) ayat 13 in Turkish_Tefhim

43:13 Surah Az-Zukhruf ayat 13 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Az-Zukhruf ayat 13 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 13]

Onların sırtlarına binip doğrulmanız, sonra onlara binip doğrulduğunuz zaman da, Rabbinizin nimetini zikretmeniz ve: «Bunlara bizim için boyun eğdiren (Allah) ne yücedir, yoksa biz bunu (kendi hizmetimize) yanaştıramazdık» demeniz için

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان﴾ [الزُّخرُف: 13]

Tefhim Ul Kuran
Onların sırtlarına binip dogrulmanız, sonra onlara binip dogruldugunuz zaman da, Rabbinizin nimetini zikretmeniz ve: «Bunlara bizim icin boyun egdiren (Allah) ne yucedir, yoksa biz bunu (kendi hizmetimize) yanastıramazdık» demeniz icin
Shaban Britch
Onların sırtlarına binip oturmanız, sonra da: Rabbinizin nimetlerini anmanız, onların uzerine yerlestikten sonra da: Bunu, hizmetimize veren Allah noksanlıklardan munezzehtir. Yoksa buna bizim gucumuz yetmezdi
Shaban Britch
Onların sırtlarına binip oturmanız, sonra da: Rabbinizin nimetlerini anmanız, onların üzerine yerleştikten sonra da: Bunu, hizmetimize veren Allah noksanlıklardan münezzehtir. Yoksa buna bizim gücümüz yetmezdi
Suat Yildirim
Ta ki onların ustune binerken Rabbinizin nimetini hatırlayasınız ve soyle diyesiniz:“Bunları bizim hizmetimize veren Allah yuceler yucesidir, her turlu eksiklikten munezzehtir.O lutfetmeseydi biz buna guc yetiremezdik. Muhakkak ki biz sonunda Rabbimize donecegiz.”
Suat Yildirim
Ta ki onların üstüne binerken Rabbinizin nimetini hatırlayasınız ve şöyle diyesiniz:“Bunları bizim hizmetimize veren Allah yüceler yücesidir, her türlü eksiklikten münezzehtir.O lütfetmeseydi biz buna güç yetiremezdik. Muhakkak ki biz sonunda Rabbimize döneceğiz.”
Suleyman Ates
Ki onların sırtlarına binesiniz, sonra onlara bindiginiz zaman Rabbinizin ni'metini anasınız ve (soyle) diyesiniz: "Bunu bizim hizmetimize veren (Allah)ın sanı yucedir, yoksa biz bunu (hizmetimize) yanastıramazdık
Suleyman Ates
Ki onların sırtlarına binesiniz, sonra onlara bindiğiniz zaman Rabbinizin ni'metini anasınız ve (şöyle) diyesiniz: "Bunu bizim hizmetimize veren (Allah)ın şanı yücedir, yoksa biz bunu (hizmetimize) yanaştıramazdık
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek