Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Az-Zukhruf ayat 26 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 26]
﴿وإذ قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني براء مما تعبدون﴾ [الزُّخرُف: 26]
Tefhim Ul Kuran Hani Ibrahim babasına ve kendi kavmine demisti ki: «Hic tartısmasız ben, sizin tapmakta olduklarınızdan uzagım.» |
Shaban Britch Hani Ibrahim babasına ve kavmine demisti ki: Ben sizin ibadet ettiklerinizden beriyim/uzagım |
Shaban Britch Hani İbrahim babasına ve kavmine demişti ki: Ben sizin ibadet ettiklerinizden beriyim/uzağım |
Suat Yildirim Bir vakit Ibrahim babasına ve halkına soyle dedi: “Bilin ki ben sizin taptıklarınızdan her turlu ilisigi kestim. Ben ancak beni yaratana ibadet ederim. O bana yol gosterecektir.” |
Suat Yildirim Bir vakit İbrâhim babasına ve halkına şöyle dedi: “Bilin ki ben sizin taptıklarınızdan her türlü ilişiği kestim. Ben ancak beni yaratana ibadet ederim. O bana yol gösterecektir.” |
Suleyman Ates Bir zaman Ibrahim babasına ve kavmine demisti ki: "Ben sizin taptıklarınızdan uzagım |
Suleyman Ates Bir zaman İbrahim babasına ve kavmine demişti ki: "Ben sizin taptıklarınızdan uzağım |