Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ahqaf ayat 18 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ ﴾
[الأحقَاف: 18]
﴿أولئك الذين حق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من﴾ [الأحقَاف: 18]
Tefhim Ul Kuran Iste bunlar, cinlerden ve insanlardan kendilerinden evvel gelip gecmis ummetler icinde, (azab) sozu uzerlerine hak olmus kimselerdir. Gercekten onlar, ziyana ugrayanlardır |
Shaban Britch Iste onlar, cinlerden ve insanlardan, kendilerinden once gelip gecmis toplumlar arasında haklarında (azap) sozu gerceklesmis olanlardır. Onlar, husrana ugrayanlardır |
Shaban Britch İşte onlar, cinlerden ve insanlardan, kendilerinden önce gelip geçmiş toplumlar arasında haklarında (azap) sözü gerçekleşmiş olanlardır. Onlar, hüsrana uğrayanlardır |
Suat Yildirim Iste onlar, kendilerinden once insanlardan ve cinlerden gelmis gecmis topluluklar icinde, haklarında azap hukmu kesinlesmis olanlardır. Cunku onlar husrana ugramıs kimselerdir |
Suat Yildirim İşte onlar, kendilerinden önce insanlardan ve cinlerden gelmiş geçmiş topluluklar içinde, haklarında azap hükmü kesinleşmiş olanlardır. Çünkü onlar hüsrana uğramış kimselerdir |
Suleyman Ates Iste onlar da kendilerine (azab) soz(u) gerekli olmus kimselerdir. Kendilerinden once gecen cin ve insan toplulukları arasında (azabın icinde) bulunacaklardır. Gercekten onlar, ziyana ugrayanlardır |
Suleyman Ates İşte onlar da kendilerine (azab) söz(ü) gerekli olmuş kimselerdir. Kendilerinden önce geçen cin ve insan toplulukları arasında (azabın içinde) bulunacaklardır. Gerçekten onlar, ziyana uğrayanlardır |