×

Küfredenler ateşe sunulacakları gün, (onlara şöyle denir:) «Bu gerçek değil miymiş?» Onlar: 46:34 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:34) ayat 34 in Turkish_Tefhim

46:34 Surah Al-Ahqaf ayat 34 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ahqaf ayat 34 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأحقَاف: 34]

Küfredenler ateşe sunulacakları gün, (onlara şöyle denir:) «Bu gerçek değil miymiş?» Onlar: «Rabbimize and olsun, evet (öyledir)» derler. (Allah da:) «Öyleyse küfretmekte olduklarınızdan dolayı azabı tadın!» dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا﴾ [الأحقَاف: 34]

Tefhim Ul Kuran
Kufredenler atese sunulacakları gun, (onlara soyle denir:) «Bu gercek degil miymis?» Onlar: «Rabbimize and olsun, evet (oyledir)» derler. (Allah da:) «Oyleyse kufretmekte olduklarınızdan dolayı azabı tadın!» dedi
Shaban Britch
Kafirler, atese sunuldukları gun: (Onlara) Bu, gercek degil mi? (denir) Rabbimize andolsun ki evet (gercektir), derler. Kafirliginizden dolayı tadın azabı! der
Shaban Britch
Kâfirler, ateşe sunuldukları gün: (Onlara) Bu, gerçek değil mi? (denir) Rabbimize andolsun ki evet (gerçektir), derler. Kâfirliğinizden dolayı tadın azabı! der
Suat Yildirim
Gun gelecek, kafirler cehennem atesine karsı tutulacaklar.Iste o zaman, kendilerine: “Nasıl, bu ates dogru degil miymis?” diye sorulunca:“Evet, Rabbimize yemin ederiz ki haktır, gercektir!” diyecekler.Yuce Allah da soyle buyuracak:“Inkar edip durdugunuz icin haydi oyleyse tadın bakalım azabı!”
Suat Yildirim
Gün gelecek, kâfirler cehennem ateşine karşı tutulacaklar.İşte o zaman, kendilerine: “Nasıl, bu ateş doğru değil miymiş?” diye sorulunca:“Evet, Rabbimize yemin ederiz ki haktır, gerçektir!” diyecekler.Yüce Allah da şöyle buyuracak:“İnkâr edip durduğunuz için haydi öyleyse tadın bakalım azabı!”
Suleyman Ates
Inkar edenler atese sunulacakları gun (Allah onlara): "(Nasıl), Bu gercek degil miymis?" (der); "Evet Rabbimiz hakkı icin (gercekmis)" derler. "Oyleyse inkar etmenizden dolayı azabı tadın" der
Suleyman Ates
İnkar edenler ateşe sunulacakları gün (Allah onlara): "(Nasıl), Bu gerçek değil miymiş?" (der); "Evet Rabbimiz hakkı için (gerçekmiş)" derler. "Öyleyse inkar etmenizden dolayı azabı tadın" der
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek