Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ahqaf ayat 34 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأحقَاف: 34]
﴿ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا﴾ [الأحقَاف: 34]
Tefhim Ul Kuran Kufredenler atese sunulacakları gun, (onlara soyle denir:) «Bu gercek degil miymis?» Onlar: «Rabbimize and olsun, evet (oyledir)» derler. (Allah da:) «Oyleyse kufretmekte olduklarınızdan dolayı azabı tadın!» dedi |
Shaban Britch Kafirler, atese sunuldukları gun: (Onlara) Bu, gercek degil mi? (denir) Rabbimize andolsun ki evet (gercektir), derler. Kafirliginizden dolayı tadın azabı! der |
Shaban Britch Kâfirler, ateşe sunuldukları gün: (Onlara) Bu, gerçek değil mi? (denir) Rabbimize andolsun ki evet (gerçektir), derler. Kâfirliğinizden dolayı tadın azabı! der |
Suat Yildirim Gun gelecek, kafirler cehennem atesine karsı tutulacaklar.Iste o zaman, kendilerine: “Nasıl, bu ates dogru degil miymis?” diye sorulunca:“Evet, Rabbimize yemin ederiz ki haktır, gercektir!” diyecekler.Yuce Allah da soyle buyuracak:“Inkar edip durdugunuz icin haydi oyleyse tadın bakalım azabı!” |
Suat Yildirim Gün gelecek, kâfirler cehennem ateşine karşı tutulacaklar.İşte o zaman, kendilerine: “Nasıl, bu ateş doğru değil miymiş?” diye sorulunca:“Evet, Rabbimize yemin ederiz ki haktır, gerçektir!” diyecekler.Yüce Allah da şöyle buyuracak:“İnkâr edip durduğunuz için haydi öyleyse tadın bakalım azabı!” |
Suleyman Ates Inkar edenler atese sunulacakları gun (Allah onlara): "(Nasıl), Bu gercek degil miymis?" (der); "Evet Rabbimiz hakkı icin (gercekmis)" derler. "Oyleyse inkar etmenizden dolayı azabı tadın" der |
Suleyman Ates İnkar edenler ateşe sunulacakları gün (Allah onlara): "(Nasıl), Bu gerçek değil miymiş?" (der); "Evet Rabbimiz hakkı için (gerçekmiş)" derler. "Öyleyse inkar etmenizden dolayı azabı tadın" der |