Quran with Spanish translation - Surah Al-Ahqaf ayat 34 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأحقَاف: 34]
﴿ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا﴾ [الأحقَاف: 34]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. El dia que los incredulos sean arrojados en el Infierno se les dira: ¿No era esto verdad? Responderan: ¡Si! ¡Oh, Senor nuestro! Dira [Allah]: Sufrid entonces el castigo que negabais |
Islamic Foundation Y cuando quienes rechazaron la verdad sean expuestos al fuego (se les dira):«¿Acaso no es este castigo cierto?». Estos responderan: «¡Si!, por Al-lah que lo es». Entonces Al-lah les dira: «Sufrid el castigo que negasteis» |
Islamic Foundation Y cuando quienes rechazaron la verdad sean expuestos al fuego (se les dirá):«¿Acaso no es este castigo cierto?». Estos responderán: «¡Sí!, por Al-lah que lo es». Entonces Al-lah les dirá: «Sufrid el castigo que negasteis» |
Islamic Foundation Y cuando quienes rechazaron la verdad sean expuestos al fuego (se les dira): “¿Acaso no es este castigo cierto?”. Estos responderan: “¡Si!, por Al-lah que lo es”. Entonces Al-lah les dira: “Sufran el castigo que negaron” |
Islamic Foundation Y cuando quienes rechazaron la verdad sean expuestos al fuego (se les dirá): “¿Acaso no es este castigo cierto?”. Estos responderán: “¡Sí!, por Al-lah que lo es”. Entonces Al-lah les dirá: “Sufran el castigo que negaron” |
Julio Cortes El dia que los infieles sean expuestos al Fuego: «¿No es esto la Verdad?» Diran: «¡Claro que si, por nuestro Senor!» Dira: «¡Gustad, pues, el castigo debido a vuestra incredulidad!» |
Julio Cortes El día que los infieles sean expuestos al Fuego: «¿No es esto la Verdad?» Dirán: «¡Claro que sí, por nuestro Señor!» Dirá: «¡Gustad, pues, el castigo debido a vuestra incredulidad!» |