Quran with Hindi translation - Surah Al-Ahqaf ayat 34 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأحقَاف: 34]
﴿ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا﴾ [الأحقَاف: 34]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jis din saamane laaye jaayenge, jo kaafir ho gaye, narak ke, (aur unase kaha jaayegaah) kya ye sach nahin hai? ve kahenge: kyon nahin? hamaare paalanahaar kee shapath! vah kahegaah tab chakho yaatana, us kufr ke badale, jo tum kar rahe the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur yaad karo jis din ve log, jinhonne inakaar kiya, aag ke saamane pesh kie jaenge, (kaha jaega) "kya yah saty nahin hai?" ve kahenge, "nahin, hamaare rab kee qasam!" vah kahega, "to ab yaatana ka maza chakho, uus inakaar ke badale mein jo tum karate rahe the. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और याद करो जिस दिन वे लोग, जिन्होंने इनकार किया, आग के सामने पेश किए जाएँगे, (कहा जाएगा) "क्या यह सत्य नहीं है?" वे कहेंगे, "नहीं, हमारे रब की क़सम!" वह कहेगा, "तो अब यातना का मज़ा चखो, उउस इनकार के बदले में जो तुम करते रहे थे। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jis din kuphfaar (jahannum kee) aag ke saamane pesh kie jaenge (to un se poochha jaega) kya ab bhee ye barahaq nahin hai vah log kahenge apane paravaradigaar kee qasam haan (haq hai) khuda faramaega to lo ab apane inkaar va kuphr ke badale azaab ke maze chakho |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जिस दिन कुफ्फ़ार (जहन्नुम की) आग के सामने पेश किए जाएँगे (तो उन से पूछा जाएगा) क्या अब भी ये बरहक़ नहीं है वह लोग कहेंगे अपने परवरदिगार की क़सम हाँ (हक़ है) ख़ुदा फ़रमाएगा तो लो अब अपने इन्कार व कुफ्र के बदले अज़ाब के मज़े चखो |