×

Onlardan kimi gelip seni dinler. Nitekim yanından çıkıp gittikleri zaman, kendilerine ilim 47:16 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Muhammad ⮕ (47:16) ayat 16 in Turkish_Tefhim

47:16 Surah Muhammad ayat 16 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Muhammad ayat 16 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 16]

Onlardan kimi gelip seni dinler. Nitekim yanından çıkıp gittikleri zaman, kendilerine ilim verilenlere derler ki: «O biraz önce ne söyledi?» İşte onlar; Allah, onların kalplerini damgalamıştır ve onlar kendi heva (istek ve tutku)larına uymuşlardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومنهم من يستمع إليك حتى إذا خرجوا من عندك قالوا للذين أوتوا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ومنهم من يستمع إليك حتى إذا خرجوا من عندك قالوا للذين أوتوا﴾ [مُحمد: 16]

Tefhim Ul Kuran
Onlardan kimi gelip seni dinler. Nitekim yanından cıkıp gittikleri zaman, kendilerine ilim verilenlere derler ki: «O biraz once ne soyledi?» Iste onlar; Allah, onların kalplerini damgalamıstır ve onlar kendi heva (istek ve tutku)larına uymuslardır
Shaban Britch
Iclerinde seni dinleyenler vardır. Senin yanından cıktıkları zaman, kendilerine ilim verilenlere sorarlar: Demin ne soylemisti? Bunlar, Allah'ın kalplerini muhurledigi, heva ve heveslerine uyan kimselerdir
Shaban Britch
İçlerinde seni dinleyenler vardır. Senin yanından çıktıkları zaman, kendilerine ilim verilenlere sorarlar: Demin ne söylemişti? Bunlar, Allah'ın kalplerini mühürlediği, heva ve heveslerine uyan kimselerdir
Suat Yildirim
Onlardan seni dinlemeye gelen de vardır. Ama ne zaman ki senin yanından cıkarlar, o vakit sana kulak verip meseleleri ogrenenlere:“Sahi, az once o, neler soyluyordu?” diye sorarlar.Iste Allah onların kalplerini muhurlemis ve onlar da hevalarına uymuslardır
Suat Yildirim
Onlardan seni dinlemeye gelen de vardır. Ama ne zaman ki senin yanından çıkarlar, o vakit sana kulak verip meseleleri öğrenenlere:“Sahi, az önce o, neler söylüyordu?” diye sorarlar.İşte Allah onların kalplerini mühürlemiş ve onlar da hevalarına uymuşlardır
Suleyman Ates
Onlardan kimi de gelip seni dinler. Fakat senin yanından cıktıkları zaman kendilerine bilgi verilmis olanlara: "Demin ne soyledi?" derler. Onlar Allah'ın kalblerini muhurledigi, keyiflerinin ardına dusmus kimselerdir
Suleyman Ates
Onlardan kimi de gelip seni dinler. Fakat senin yanından çıktıkları zaman kendilerine bilgi verilmiş olanlara: "Demin ne söyledi?" derler. Onlar Allah'ın kalblerini mühürlediği, keyiflerinin ardına düşmüş kimselerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek