Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Fath ayat 10 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[الفَتح: 10]
﴿إن الذين يبايعونك إنما يبايعون الله يد الله فوق أيديهم فمن نكث﴾ [الفَتح: 10]
Tefhim Ul Kuran Suphesiz, sana biat edenler, ancak Allah´a biat etmislerdir. Allah´ın eli, onların ellerinin uzerindedir. Su halde, kim ahdini bozarsa, artık o, ancak kendi aleyhine ahdini bozmus olur. Kim de Allah´a karsı verdigi ahdine vefa gosterirse, artık O da, ona buyuk bir ecir verecektir |
Shaban Britch Sana be’yat edenler, ancak Allah’a bey’at etmislerdir. Allah’ın eli onların ellerinin uzerindedir. Kim ahdinden donerse kendi aleyhinedir. Kim de verdigi soze baglı kalırsa, Allah ona buyuk bir odul verecektir |
Shaban Britch Sana be’yat edenler, ancak Allah’a bey’at etmişlerdir. Allah’ın eli onların ellerinin üzerindedir. Kim ahdinden dönerse kendi aleyhinedir. Kim de verdiği söze bağlı kalırsa, Allah ona büyük bir ödül verecektir |
Suat Yildirim Sana biat edenler, gercekte Allah'a biat etmektedirler. Allah’ın eli, hepsinin ellerinin ustundedir. Kim sozunden donerse, kendi aleyhine olarak doneklik eder. Ama kim Allah’a verdigi sozunde durursa, Allah ona pek buyuk mukafat verir |
Suat Yildirim Sana biat edenler, gerçekte Allah'a biat etmektedirler. Allah’ın eli, hepsinin ellerinin üstündedir. Kim sözünden dönerse, kendi aleyhine olarak döneklik eder. Ama kim Allah’a verdiği sözünde durursa, Allah ona pek büyük mükâfat verir |
Suleyman Ates Sana bi'at edenler (Islam ugrunda olunceye kadar savasmak uzere sana soz verenler), gercekte Allah'a bi'at etmektedirler. Allah'ın eli, onların ellerinin uzerindedir. Kim ahdini bozarsa, kendi aleyhine bozmus olur. Ve kim Allah'a verdigi sozu tutarsa Allah ona buyuk bir mukafat verecektir |
Suleyman Ates Sana bi'at edenler (İslam uğrunda ölünceye kadar savaşmak üzere sana söz verenler), gerçekte Allah'a bi'at etmektedirler. Allah'ın eli, onların ellerinin üzerindedir. Kim ahdini bozarsa, kendi aleyhine bozmuş olur. Ve kim Allah'a verdiği sözü tutarsa Allah ona büyük bir mükafat verecektir |