Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ma’idah ayat 107 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المَائدة: 107]
﴿فإن عثر على أنهما استحقا إثما فآخران يقومان مقامهما من الذين استحق﴾ [المَائدة: 107]
Tefhim Ul Kuran Eger o ikisi aleyhinde kesin olarak gunahı hak ettiklerine iliskin bilgi sahibi olunursa, bu durumda haksızlıga ugrayanlardan iki kisi -ki bunlar buna daha hak sahibidirler- oburlerinin yerine gecerler ve: «Bizim sehadetimiz o ikisinin sehadetinden suphesiz daha dogrudur. Biz haddi asmadık, yoksa gercekten zulmedenlerden oluruz» diye Allah´a yemin ederler |
Shaban Britch Eger o ikisinin gunaha dustukleri belli olursa, olenin yakınlarından diger iki kisi onların yerine gecerler ve “bizim sahitligimiz, bu ikisinin (yalancı) sahitliginden (kabul olma hususunda) daha gecerlidir. Biz (kimsenin hakkına) tecavuz etmedik, aksi takdirde biz, elbette zalimlerden oluruz" diye Allah'a yemin ederler |
Shaban Britch Eğer o ikisinin günaha düştükleri belli olursa, ölenin yakınlarından diğer iki kişi onların yerine geçerler ve “bizim şahitliğimiz, bu ikisinin (yalancı) şahitliğinden (kabul olma hususunda) daha geçerlidir. Biz (kimsenin hakkına) tecavüz etmedik, aksi takdirde biz, elbette zalimlerden oluruz" diye Allah'a yemin ederler |
Suat Yildirim Sayet sonradan bu sahitlerin yalan soyleyerek gunah isledikleri anlasılırsa, (sahitlerin haklarına tecavuz etmek istedikleri ve) oluye daha yakın olan mirascılardan iki kisi, oburlerinin yerine gecerler ve “vallahi bizim sahitligimiz onların sahitliginden daha dogrudur ve biz kimsenin hakkına tecavuz etmedik. Aksi takdirde biz elbette zalimlerden oluruz!” diye yemin ederler |
Suat Yildirim Şayet sonradan bu şahitlerin yalan söyleyerek günah işledikleri anlaşılırsa, (şahitlerin haklarına tecavüz etmek istedikleri ve) ölüye daha yakın olan mirasçılardan iki kişi, öbürlerinin yerine geçerler ve “vallahi bizim şahitliğimiz onların şahitliğinden daha doğrudur ve biz kimsenin hakkına tecavüz etmedik. Aksi takdirde biz elbette zalimlerden oluruz!” diye yemin ederler |
Suleyman Ates Eger onların bir gunah isledikleri (yalan soyleyip hakkı gizledikleri) anlasılırsa; (o iki sahidin), haklarına tecavuz etmek istedigi kimselerden (mirascılardan, oluye yakınlıklarından ve durumu daha iyi bildiklerinden dolayı sahidlige) daha layık olan iki kisi, onların yerine gecer. Allah'a (soyle) yemin ederler: "Mutlaka bizim sahidligimiz, onların sahidliginden daha dogrudur, biz (hakka) tecavuz etmedik, yoksa biz elbette zalimlerden oluruz" (derler) |
Suleyman Ates Eğer onların bir günah işledikleri (yalan söyleyip hakkı gizledikleri) anlaşılırsa; (o iki şahidin), haklarına tecavüz etmek istediği kimselerden (mirasçılardan, ölüye yakınlıklarından ve durumu daha iyi bildiklerinden dolayı şahidliğe) daha layık olan iki kişi, onların yerine geçer. Allah'a (şöyle) yemin ederler: "Mutlaka bizim şahidliğimiz, onların şahidliğinden daha doğrudur, biz (hakka) tecavüz etmedik, yoksa biz elbette zalimlerden oluruz" (derler) |