×

फिर यदि ज्ञान हो जाये कि वे दोनों (साक्षी) किसी पाप के 5:107 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:107) ayat 107 in Hindi

5:107 Surah Al-Ma’idah ayat 107 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 107 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المَائدة: 107]

फिर यदि ज्ञान हो जाये कि वे दोनों (साक्षी) किसी पाप के अधिकारी हुए हैं, तो उन दोनों के स्थान पर दो अन्य गवाह खड़े हो जायेँ, उनमें से, जिनका अधिकार पहले दोनों ने दबाया है और वे दोनों शपथ लें कि हमारी गवाही उन दोनों की गवाही से अधिक सही है और हमने कोई अत्याचार नहीं किया है। यदि किया है, तो (निःसंदेह) हम अत्याचारी हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن عثر على أنهما استحقا إثما فآخران يقومان مقامهما من الذين استحق, باللغة الهندية

﴿فإن عثر على أنهما استحقا إثما فآخران يقومان مقامهما من الذين استحق﴾ [المَائدة: 107]

Maulana Azizul Haque Al Umari
phir yadi gyaan ho jaaye ki ve donon (saakshee) kisee paap ke adhikaaree hue hain, to un donon ke sthaan par do any gavaah khade ho jaayen, unamen se, jinaka adhikaar pahale donon ne dabaaya hai aur ve donon shapath len ki hamaaree gavaahee un donon kee gavaahee se adhik sahee hai aur hamane koee atyaachaar nahin kiya hai. yadi kiya hai, to (nihsandeh) ham atyaachaaree hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
phir yadi pata chal jae ki un donon ne haq maarakar apane ko gunaah mein daal liya hai, to unakee jagah doosare do vyakti un logon mein se khade ho jaen, jinaka haq pichhale donon ne maarana chaaha tha, phir ve donon allaah kee qasamen khaen ki "ham donon kee gavaahee un donon kee gavaahee se adhik sachchee hai aur hamane koee zyaadatee nahin kee hai. nissandeh hamane aisa kiya to atyaachaariyon mein se honge.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
फिर यदि पता चल जाए कि उन दोनों ने हक़ मारकर अपने को गुनाह में डाल लिया है, तो उनकी जगह दूसरे दो व्यक्ति उन लोगों में से खड़े हो जाएँ, जिनका हक़ पिछले दोनों ने मारना चाहा था, फिर वे दोनों अल्लाह की क़समें खाएँ कि "हम दोनों की गवाही उन दोनों की गवाही से अधिक सच्ची है और हमने कोई ज़्यादती नहीं की है। निस्सन्देह हमने ऐसा किया तो अत्याचारियों में से होंगे।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
agar is par maaloom ho jae ki vah donon (darog halafee (jhoothee kasam) se) gunaah ke mustahaq ho gae to doosare do aadamee un logon mein se jinaka haq dabaaya gaya hai aur (mayyat) ke jyaada qaraabatadaar hain (unakee taraveed mein) unakee jagah khade ho jaen phir do nae gavaah khuda kee qasam khaen ki pahale do gavaahon kee nisbat hamaaree gavaahee jyaada sachchee hai aur hamane (haq) nahin chhupaaya aur agar aisa kiya ho to us vakt beshak ham zaalim hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
अगर इस पर मालूम हो जाए कि वह दोनों (दरोग़ हलफ़ी (झूठी कसम) से) गुनाह के मुस्तहक़ हो गए तो दूसरे दो आदमी उन लोगों में से जिनका हक़ दबाया गया है और (मय्यत) के ज्यादा क़राबतदार हैं (उनकी तरवीद में) उनकी जगह खड़े हो जाएँ फिर दो नए गवाह ख़ुदा की क़सम खाएँ कि पहले दो गवाहों की निस्बत हमारी गवाही ज्यादा सच्ची है और हमने (हक़) नहीं छुपाया और अगर ऐसा किया हो तो उस वक्त बेशक हम ज़ालिम हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek