Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ma’idah ayat 112 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 112]
﴿إذ قال الحواريون ياعيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينـزل علينا﴾ [المَائدة: 112]
Tefhim Ul Kuran Havariler: «Ey Meryem oglu Isa, Rabbin bize gokten bir sofra indirebilir mi?» demislerdi. O da: «Eger inanmıslarsanız Allah´tan korkup sakının» demisti |
Shaban Britch Havariler: "Ey Meryemoglu Isa, Rabbin bize, gokten bir sofra indirebilir mi?" dediklerinde (Isa): "Eger mumin iseniz Allah’tan sakının/takvalı olun!" demisti |
Shaban Britch Havariler: "Ey Meryemoğlu İsa, Rabbin bize, gökten bir sofra indirebilir mi?" dediklerinde (İsa): "Eğer mümin iseniz Allah’tan sakının/takvalı olun!" demişti |
Suat Yildirim Bir vakit de havariler: “Ey Meryem oglu Isa! Rabbin bize gokten bir sofra indirebilir mi? dediler. O da: “Eger mumin iseniz Allah'tan korkun da edebi asmayın” diye cevap verdi. {KM, Resullerin isleri} |
Suat Yildirim Bir vakit de havariler: “Ey Meryem oğlu İsa! Rabbin bize gökten bir sofra indirebilir mi? dediler. O da: “Eğer mümin iseniz Allah'tan korkun da edebi aşmayın” diye cevap verdi. {KM, Resullerin işleri} |
Suleyman Ates Havariler demislerdi ki: "Ey Meryem oglu Isa, Rabbin bize gokten bir sofra indirebilir mi? (Isa): "Inanıyorsanız Allah'tan korkun!" dedi |
Suleyman Ates Havariler demişlerdi ki: "Ey Meryem oğlu Îsa, Rabbin bize gökten bir sofra indirebilir mi? (Îsa): "İnanıyorsanız Allah'tan korkun!" dedi |