×

Onlardan çoğunun küfre sapanlarla dostluklar kurduklarını görürsün. Kendileri için nefislerinin takdim ettiği 5:80 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:80) ayat 80 in Turkish_Tefhim

5:80 Surah Al-Ma’idah ayat 80 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ma’idah ayat 80 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ ﴾
[المَائدة: 80]

Onlardan çoğunun küfre sapanlarla dostluklar kurduklarını görürsün. Kendileri için nefislerinin takdim ettiği şey ne kötüdür. Allah onlara gazablandı ve onlar azabda ebedi kalacaklardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن﴾ [المَائدة: 80]

Tefhim Ul Kuran
Onlardan cogunun kufre sapanlarla dostluklar kurduklarını gorursun. Kendileri icin nefislerinin takdim ettigi sey ne kotudur. Allah onlara gazablandı ve onlar azabda ebedi kalacaklardır
Shaban Britch
Cogunun, kufredenleri veli edindiklerini gorursun. Nefislerinin yaptıgı (ameller) ne kotudur. Allah, onlara gazap etmistir ve onlar azapta ebedidirler
Shaban Britch
Çoğunun, küfredenleri veli edindiklerini görürsün. Nefislerinin yaptığı (ameller) ne kötüdür. Allah, onlara gazap etmiştir ve onlar azapta ebedidirler
Suat Yildirim
Onlardan cogunun kafirleri veli edindiklerini gorursun. Bu is -ki onu bizzat kendileri yapmıs ve uzerlerine Allah'ın hısmını cekmislerdir- ne kotu bir davranıstır! Onlar cehennem azabında devamlı kalacaklardır
Suat Yildirim
Onlardan çoğunun kâfirleri velî edindiklerini görürsün. Bu iş -ki onu bizzat kendileri yapmış ve üzerlerine Allah'ın hışmını çekmişlerdir- ne kötü bir davranıştır! Onlar cehennem azabında devamlı kalacaklardır
Suleyman Ates
Onlardan cogunun, inkar edenlerle dostluk ettiklerini gorursun. Gercekten nefislerinin, kendileri icin yapıp gonderdigi ne kotudur (ki o yuzden) Allah onlara gazabetmistir ve azabda surekli kalacaklardır
Suleyman Ates
Onlardan çoğunun, inkar edenlerle dostluk ettiklerini görürsün. Gerçekten nefislerinin, kendileri için yapıp gönderdiği ne kötüdür (ki o yüzden) Allah onlara gazabetmiştir ve azabda sürekli kalacaklardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek