Quran with Hindi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 80 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ ﴾
[المَائدة: 80]
﴿ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن﴾ [المَائدة: 80]
Maulana Azizul Haque Al Umari aap unamen se adhiktar ko dekhenge ki kaafiron ko apana mitr bana rahe hain. jo karm unhonne apane lie aage bheja hai, bahut bura hai ki allaah unapar krudhd ho gaya tatha yaatana mein vahee sadaavaasee honge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed tum unamen se bahutere logon ko dekhate ho jo inakaar karanevaalo se mitrata rakhate hai. nishchay hee bahut bura hai, jo unhonne apane aage rakha hai. allaah ka unapar prakop hua aur yaatana mein ve sadaiv grast rahenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तुम उनमें से बहुतेरे लोगों को देखते हो जो इनकार करनेवालो से मित्रता रखते है। निश्चय ही बहुत बुरा है, जो उन्होंने अपने आगे रखा है। अल्लाह का उनपर प्रकोप हुआ और यातना में वे सदैव ग्रस्त रहेंगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) tum un (yahoodiyon) mein se bahuteron ko dekhoge ki kuphfaar se dostee rakhate hain jo saamaan pahale se un logon ne khud apane vaaste duroost kiya hai kis qadar bura hai (jisaka nateeja ye hai) ki (duniya mein bhee) khuda un par gazabanaak hua aur (aakherat mein bhee) hamesha azaab hee mein rahenge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) तुम उन (यहूदियों) में से बहुतेरों को देखोगे कि कुफ्फ़ार से दोस्ती रखते हैं जो सामान पहले से उन लोगों ने ख़ुद अपने वास्ते दुरूस्त किया है किस क़दर बुरा है (जिसका नतीजा ये है) कि (दुनिया में भी) ख़ुदा उन पर गज़बनाक हुआ और (आख़ेरत में भी) हमेशा अज़ाब ही में रहेंगे |