Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Qaf ayat 6 - قٓ - Page - Juz 26
﴿أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ ﴾
[قٓ: 6]
﴿أفلم ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنيناها وزيناها وما لها من فروج﴾ [قٓ: 6]
| Tefhim Ul Kuran Uzerlerindeki goge bakmıyorlar mı? Biz, onu nasıl bina ettik ve onu nasıl susledik? Onun hicbir catlagı yok |
| Shaban Britch Uzerlerindeki goge hic bakmıyorlar mı? Onu nasıl bina ettik, nasıl susledik, onda bir catlak da yoktur |
| Shaban Britch Üzerlerindeki göğe hiç bakmıyorlar mı? Onu nasıl bina ettik, nasıl süsledik, onda bir çatlak da yoktur |
| Suat Yildirim Hic uzerlerindeki goge bakmazlar mı? Bakıp da Bizim onu nasıl saglamca bina ettigimizi, onda en ufak bir catlaklık, dengesizlik olmadıgını dusunmezler mi |
| Suat Yildirim Hiç üzerlerindeki göğe bakmazlar mı? Bakıp da Bizim onu nasıl sağlamca bina ettiğimizi, onda en ufak bir çatlaklık, dengesizlik olmadığını düşünmezler mi |
| Suleyman Ates Ustlerindeki goge bakmadılar mı, onu nasıl yaptık, susledik, hicbir catlagı yoktur |
| Suleyman Ates Üstlerindeki göğe bakmadılar mı, onu nasıl yaptık, süsledik, hiçbir çatlağı yoktur |