Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hadid ayat 26 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحٗا وَإِبۡرَٰهِيمَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدٖۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[الحدِيد: 26]
﴿ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير﴾ [الحدِيد: 26]
Tefhim Ul Kuran Andolsun, biz Nuh´u ve Ibrahim´i (elci olarak) gonderdik, peygamberligi ve kitabı onların soylarında kıldık. Oyle iken, iclerinde hidayeti kabul edenler vardır, onlardan bircogu da fasık olanlardır |
Shaban Britch Nuh’u ve Ibrahim’i de gondermistik. Ikisinin soyundan da peygamberlik ve kitap vermistik. Onlardan hidayete erisen oldugu gibi, cogu da yoldan cıkmıstır |
Shaban Britch Nuh’u ve İbrahim’i de göndermiştik. İkisinin soyundan da peygamberlik ve kitap vermiştik. Onlardan hidayete erişen olduğu gibi, çoğu da yoldan çıkmıştır |
Suat Yildirim Biz Nuh'u, Ibrahim’i peygamber olarak gonderdigimiz gibi, zurriyetlerine de kitap ve nubuvvet verdik. Onlardan kimisi dogru yolu bulsa da, cogu busbutun yoldan cıkmıslardır |
Suat Yildirim Biz Nuh'u, İbrâhim’i peygamber olarak gönderdiğimiz gibi, zürriyetlerine de kitap ve nübüvvet verdik. Onlardan kimisi doğru yolu bulsa da, çoğu büsbütün yoldan çıkmışlardır |
Suleyman Ates Andolsun, Nuh'u ve Ibrahim'i elci gonderdik, peygamberligi ve Kitabı bunların zurriyetleri arasına koyduk. Onlardan dogru yolda olanlar da vardır, ama onlardan cogu yoldan cıkmıstır |
Suleyman Ates Andolsun, Nuh'u ve İbrahim'i elçi gönderdik, peygamberliği ve Kitabı bunların zürriyetleri arasına koyduk. Onlardan doğru yolda olanlar da vardır, ama onlardan çoğu yoldan çıkmıştır |