×

Andolsun, biz Nuh´u ve İbrahim´i (elçi olarak) gönderdik, peygamberliği ve kitabı onların 57:26 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-hadid ⮕ (57:26) ayat 26 in Turkish_Tefhim

57:26 Surah Al-hadid ayat 26 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hadid ayat 26 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحٗا وَإِبۡرَٰهِيمَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدٖۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[الحدِيد: 26]

Andolsun, biz Nuh´u ve İbrahim´i (elçi olarak) gönderdik, peygamberliği ve kitabı onların soylarında kıldık. Öyle iken, içlerinde hidayeti kabul edenler vardır, onlardan birçoğu da fasık olanlardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير﴾ [الحدِيد: 26]

Tefhim Ul Kuran
Andolsun, biz Nuh´u ve Ibrahim´i (elci olarak) gonderdik, peygamberligi ve kitabı onların soylarında kıldık. Oyle iken, iclerinde hidayeti kabul edenler vardır, onlardan bircogu da fasık olanlardır
Shaban Britch
Nuh’u ve Ibrahim’i de gondermistik. Ikisinin soyundan da peygamberlik ve kitap vermistik. Onlardan hidayete erisen oldugu gibi, cogu da yoldan cıkmıstır
Shaban Britch
Nuh’u ve İbrahim’i de göndermiştik. İkisinin soyundan da peygamberlik ve kitap vermiştik. Onlardan hidayete erişen olduğu gibi, çoğu da yoldan çıkmıştır
Suat Yildirim
Biz Nuh'u, Ibrahim’i peygamber olarak gonderdigimiz gibi, zurriyetlerine de kitap ve nubuvvet verdik. Onlardan kimisi dogru yolu bulsa da, cogu busbutun yoldan cıkmıslardır
Suat Yildirim
Biz Nuh'u, İbrâhim’i peygamber olarak gönderdiğimiz gibi, zürriyetlerine de kitap ve nübüvvet verdik. Onlardan kimisi doğru yolu bulsa da, çoğu büsbütün yoldan çıkmışlardır
Suleyman Ates
Andolsun, Nuh'u ve Ibrahim'i elci gonderdik, peygamberligi ve Kitabı bunların zurriyetleri arasına koyduk. Onlardan dogru yolda olanlar da vardır, ama onlardan cogu yoldan cıkmıstır
Suleyman Ates
Andolsun, Nuh'u ve İbrahim'i elçi gönderdik, peygamberliği ve Kitabı bunların zürriyetleri arasına koyduk. Onlardan doğru yolda olanlar da vardır, ama onlardan çoğu yoldan çıkmıştır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek