Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hadid ayat 9 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦٓ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 9]
﴿هو الذي ينـزل على عبده آيات بينات ليخرجكم من الظلمات إلى النور﴾ [الحدِيد: 9]
Tefhim Ul Kuran Sizi karanlıklardan nura cıkarması icin kuluna apacık ayetler indiren O´dur. Suphesiz Allah, size karsı elbette sefkatli olandır, esirgeyendir |
Shaban Britch Sizi karanlıklardan aydınlıga cıkarmak icin kuluna apacık ayetler indiren O’dur Suphesiz Allah, size cok sefkatli, cok merhametlidir |
Shaban Britch Sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için kuluna apaçık ayetler indiren O’dur Şüphesiz Allah, size çok şefkatli, çok merhametlidir |
Suat Yildirim Sizi karanlıklardan aydınlıga cıkarmak icin, o has kuluna acık acık ayetler indiren O'dur. Muhakkak ki Allah size karsı raufdur, rahimdir (son derece sefkatlidir, merhamet ve ihsanı boldur) |
Suat Yildirim Sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için, o has kuluna açık açık âyetler indiren O'dur. Muhakkak ki Allah size karşı raûfdur, rahîmdir (son derece şefkatlidir, merhamet ve ihsanı boldur) |
Suleyman Ates Sizi karanlıklardan aydınlıga cıkarmak icin kuluna acık acık ayetler indiren O'dur. Suphesiz Allah, size karsı cok sefkatli, cok merhametlidir |
Suleyman Ates Sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için kuluna açık açık ayetler indiren O'dur. Şüphesiz Allah, size karşı çok şefkatli, çok merhametlidir |