×

Şüphesiz ´gizli toplantıların (kulis) fısıldaşmaları,´ iman etmekte olanları üzüntüye düşürmek için ancak 58:10 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:10) ayat 10 in Turkish_Tefhim

58:10 Surah Al-Mujadilah ayat 10 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Mujadilah ayat 10 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[المُجَادلة: 10]

Şüphesiz ´gizli toplantıların (kulis) fısıldaşmaları,´ iman etmekte olanları üzüntüye düşürmek için ancak şeytan (ürünü olan işler)dendir. Oysa Allah´ın izni olmaksızın o, onlara hiçbir şeyle zarar verecek değildir. Şu halde mü´minler, yalnızca Allah´a tevekkül etsinler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما النجوى من الشيطان ليحزن الذين آمنوا وليس بضارهم شيئا إلا بإذن, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿إنما النجوى من الشيطان ليحزن الذين آمنوا وليس بضارهم شيئا إلا بإذن﴾ [المُجَادلة: 10]

Tefhim Ul Kuran
Suphesiz ´gizli toplantıların (kulis) fısıldasmaları,´ iman etmekte olanları uzuntuye dusurmek icin ancak seytan (urunu olan isler)dendir. Oysa Allah´ın izni olmaksızın o, onlara hicbir seyle zarar verecek degildir. Su halde mu´minler, yalnızca Allah´a tevekkul etsinler
Shaban Britch
Gizli fısıldasmalar seytandandır. Boylece iman edenleri uzmek ister. Fakat onlara, Allah’ın izni olmadıkca hicbir zarar veremez. Muminler yalnızca tevekkul etsinler Allah’a
Shaban Britch
Gizli fısıldaşmalar şeytandandır. Böylece iman edenleri üzmek ister. Fakat onlara, Allah’ın izni olmadıkça hiçbir zarar veremez. Müminler yalnızca tevekkül etsinler Allah’a
Suat Yildirim
Boyle mesru olmayan kulisler, muminleri uzuntuye bogmak icin seytan tarafından telkin edilir. Ama, Allah dilemedikce bu onlara asla zarar veremez. Onun icin muminler de yalnız Allah'a guvenip dayansınlar
Suat Yildirim
Böyle meşrû olmayan kulisler, müminleri üzüntüye boğmak için şeytan tarafından telkin edilir. Ama, Allah dilemedikçe bu onlara asla zarar veremez. Onun için müminler de yalnız Allah'a güvenip dayansınlar
Suleyman Ates
Gizli konusma( fiskos) seytandandır. (Seytan insanları bu yola iletir ki) inananlar uzulsunler. Oysa o, Allah'ın izni olmadıkca mu'minlere hicbir zarar veremez. Mu'minler Allah'a dayansınlar
Suleyman Ates
Gizli konuşma( fiskos) şeytandandır. (Şeytan insanları bu yola iletir ki) inananlar üzülsünler. Oysa o, Allah'ın izni olmadıkça mü'minlere hiçbir zarar veremez. Mü'minler Allah'a dayansınlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek