×

Sfaturile in taina vin de la Satan pentru a-i mahni pe credinciosi. 58:10 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:10) ayat 10 in Russian

58:10 Surah Al-Mujadilah ayat 10 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Mujadilah ayat 10 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[المُجَادلة: 10]

Sfaturile in taina vin de la Satan pentru a-i mahni pe credinciosi. El nu le poate face insa nici un rau decat cu ingaduinta lui Dumnezeu. Credinciosii sa se incredinteze lui Dumnezeu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما النجوى من الشيطان ليحزن الذين آمنوا وليس بضارهم شيئا إلا بإذن, باللغة الروسية

﴿إنما النجوى من الشيطان ليحزن الذين آمنوا وليس بضارهم شيئا إلا بإذن﴾ [المُجَادلة: 10]

Abu Adel
Тайная беседа (о грехе и вражде) – от сатаны [происходит по его наущению] (который приукрашивает этот грех и подстрекает к нему), чтобы (этим) опечалить тех, которые уверовали [сатана пытается внушить верующим ложную мысль, что тайная беседа навредит верующим]. Но он [сатана] нисколько не навредит им [верующим], разве только с дозволения Аллаха. И пусть (только) на Аллаха полагаются [уповают] верующие (чтобы не обращать внимания на тайные беседы неверующих и лицемеров)
Elmir Kuliev
Taynaya beseda - ot d'yavola, stremyashchegosya opechalit' tekh, kotoryye uverovali. No eto niskol'ko ne povredit im, yesli na to ne budet soizvoleniya Allakha. Pust' zhe veruyushchiye upovayut tol'ko na Allakha
Elmir Kuliev
Тайная беседа - от дьявола, стремящегося опечалить тех, которые уверовали. Но это нисколько не повредит им, если на то не будет соизволения Аллаха. Пусть же верующие уповают только на Аллаха
Gordy Semyonovich Sablukov
Taynyye sobesedovaniya ot satany dlya togo, chtoby opechalit' veruyushchikh; no oni ne budut niskol'ko vredny im, yesli togo ne pozvolit Bog: na Boga da upovayut veruyushchiye
Gordy Semyonovich Sablukov
Тайные собеседования от сатаны для того, чтобы опечалить верующих; но они не будут нисколько вредны им, если того не позволит Бог: на Бога да уповают верующие
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Taynaya beseda - ot satany, chtoby opechalit' tekh, kotoryye uverovali. No ni v chem ona ne povredit im, razve tol'ko s dozvoleniya Allakha. Na Allakha pust' polagayutsya veruyushchiye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Тайная беседа - от сатаны, чтобы опечалить тех, которые уверовали. Но ни в чем она не повредит им, разве только с дозволения Аллаха. На Аллаха пусть полагаются верующие
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek