Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-An‘am ayat 40 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الأنعَام: 40]
﴿قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله أو أتتكم الساعة أغير الله تدعون﴾ [الأنعَام: 40]
Tefhim Ul Kuran De ki: «Dusundunuz mu hic; eger size Allah´ın azabı gelirse ya da saat (kıyamet) gelip catarsa, Allah´tan baskasını mı cagıracaksınız? Eger dogru sozluler iseniz (cagırın bakalım.)» |
Shaban Britch De ki: Eger dogruysanız, bana haber verin. Allah’ın azabı size ulasır veya kıyamet saati size gelip catarsa, Allahtan baskasına mı dua edersiniz |
Shaban Britch De ki: Eğer doğruysanız, bana haber verin. Allah’ın azabı size ulaşır veya kıyamet saati size gelip çatarsa, Allahtan başkasına mı dua edersiniz |
Suat Yildirim De ki: “Soyleyin bakalım, eger size Allah'ın azabı gelir yahut kıyamet gelip catarsa Allah’tan baskasına mı yalvarırsınız? Dogru kimseler iseniz haydi soyleyin gercegi!” |
Suat Yildirim De ki: “Söyleyin bakalım, eğer size Allah'ın azabı gelir yahut kıyamet gelip çatarsa Allah’tan başkasına mı yalvarırsınız? Doğru kimseler iseniz haydi söyleyin gerçeği!” |
Suleyman Ates De ki: "Dusundunuz mu kendinizi hic? Size Allah'ın azabı gelse, ya da o (Durusma) sa'at(i) gelse, Allah'tan baskasına mı yalvarırsınız? Dogru (sozlu) iseniz (soyleyin) |
Suleyman Ates De ki: "Düşündünüz mü kendinizi hiç? Size Allah'ın azabı gelse, ya da o (Duruşma) sa'at(i) gelse, Allah'tan başkasına mı yalvarırsınız? Doğru (sözlü) iseniz (söyleyin) |