Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 11 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءٞ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ ﴾
[المُمتَحنَة: 11]
﴿وإن فاتكم شيء من أزواجكم إلى الكفار فعاقبتم فآتوا الذين ذهبت أزواجهم﴾ [المُمتَحنَة: 11]
Tefhim Ul Kuran Ve eger eslerinizden (kafirlere kacmalarından dolayı) herhangi bir sey kafirlere gecer, boylece siz de (savasta onları yenip) ganimete kavusursanız, esleri (kacıp) gidenlere (mehir olarak) harcama yaptıklarının bir mislini verin. Kendisine iman etmekte oldugunuz Allah´tan korkup sakının |
Shaban Britch Eslerinizden kafirlere bir sey gecer de siz de onlara galip gelirseniz, esleri gidenlere harcadıkları kadar verin. Iman ettiginiz Allah’tan korkun |
Shaban Britch Eşlerinizden kâfirlere bir şey geçer de siz de onlara galip gelirseniz, eşleri gidenlere harcadıkları kadar verin. İman ettiğiniz Allah’tan korkun |
Suat Yildirim Eger eslerinizden biri dinden donup kafirlere kacar da, sonra yaptıgınız savasta siz galip gelirseniz, esleri gitmis olan kocalara ganimet malından, harcadıkları mehir kadar verin. Inandıgınız Allah'a karsı gelmekten sakının |
Suat Yildirim Eğer eşlerinizden biri dinden dönüp kâfirlere kaçar da, sonra yaptığınız savaşta siz galip gelirseniz, eşleri gitmiş olan kocalara ganimet malından, harcadıkları mehir kadar verin. İnandığınız Allah'a karşı gelmekten sakının |
Suleyman Ates Eger esleriniz(e sarfettiginiz mehirler)den herhangibir sey kafirlere gider de, sonra (onlardan da size kacan kadınlar cıkar ve bu kez mehir odeme) sıra(sı) size gelirse esleri giden (mu'minlere) harcadıklarının mislini verin. Inandıgınız Allah'a karsı gelmekten sakının |
Suleyman Ates Eğer eşleriniz(e sarfettiğiniz mehirler)den herhangibir şey kafirlere gider de, sonra (onlardan da size kaçan kadınlar çıkar ve bu kez mehir ödeme) sıra(sı) size gelirse eşleri giden (mü'minlere) harcadıklarının mislini verin. İnandığınız Allah'a karşı gelmekten sakının |