Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Munafiqun ayat 8 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 8]
﴿يقولون لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ولله العزة ولرسوله﴾ [المُنَافِقُونَ: 8]
Tefhim Ul Kuran Derler ki: «Andolsun, Medine´ye bir donecek olursak, gucu ve onuru cok olan, duskun ve zayıf olanı elbette oradan surup cıkaracaktır.» Oysa izzet (guc, onur ve ustunluk) Allah´ın, O´nun Resulu´nun ve mu´minlerindir. Ancak munafıklar bilmiyorlar |
Shaban Britch Medine’ye donersek, guclu olan, zayıf olanı oradan cıkaracaktır" diyorlar. Oysa izzet Allah'ın, O'nun rasulunun ve muminlerindir. Ancak munafıklar bilmezler |
Shaban Britch Medine’ye dönersek, güçlü olan, zayıf olanı oradan çıkaracaktır" diyorlar. Oysa izzet Allah'ın, O'nun rasûlünün ve müminlerindir. Ancak münafıklar bilmezler |
Suat Yildirim Hem derler ki: “Medineye bir donelim; goreceksiniz aziz olan, zelil olanı oradan dısarı atacaktır.” Heyhat! Izzet, Allah'ın, Resulunun ve muminlerindir. Ne var ki munafıklar bunu bilmezler |
Suat Yildirim Hem derler ki: “Medineye bir dönelim; göreceksiniz aziz olan, zelil olanı oradan dışarı atacaktır.” Heyhat! İzzet, Allah'ın, Resulünün ve müminlerindir. Ne var ki münafıklar bunu bilmezler |
Suleyman Ates Diyorlar ki: "Andolsun, eger Medine'ye donersek ustun olan, alcak olanı oradan mutlaka cıkaracaktır." Ustunluk, ancak Allah'a, Elcisine ve mu'minlere mahsustur. Fakat munafıklar bilmezler |
Suleyman Ates Diyorlar ki: "Andolsun, eğer Medine'ye dönersek üstün olan, alçak olanı oradan mutlaka çıkaracaktır." Üstünlük, ancak Allah'a, Elçisine ve mü'minlere mahsustur. Fakat münafıklar bilmezler |