×

O, amel (davranış ve eylem) bakımından hanginizin daha iyi (ve güzel) olacağını 67:2 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Mulk ⮕ (67:2) ayat 2 in Turkish_Tefhim

67:2 Surah Al-Mulk ayat 2 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Mulk ayat 2 - المُلك - Page - Juz 29

﴿ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ ﴾
[المُلك: 2]

O, amel (davranış ve eylem) bakımından hanginizin daha iyi (ve güzel) olacağını denemek için ölümü ve hayatı yarattı. O, üstün ve güçlü olandır, çok bağışlayandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذي خلق الموت والحياة ليبلوكم أيكم أحسن عملا وهو العزيز الغفور, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿الذي خلق الموت والحياة ليبلوكم أيكم أحسن عملا وهو العزيز الغفور﴾ [المُلك: 2]

Tefhim Ul Kuran
O, amel (davranıs ve eylem) bakımından hanginizin daha iyi (ve guzel) olacagını denemek icin olumu ve hayatı yarattı. O, ustun ve guclu olandır, cok bagıslayandır
Shaban Britch
Olumu ve hayatı, hanginizin daha iyi amel edecegini denemek icin yaratan O’dur. Cok guclu ve bagıslayıcı O’dur
Shaban Britch
Ölümü ve hayatı, hanginizin daha iyi amel edeceğini denemek için yaratan O’dur. Çok güçlü ve bağışlayıcı O’dur
Suat Yildirim
Hanginizin daha guzel is ortaya koyacagını denemek icin, olumu ve hayatı yaratan O'dur. O azizdir, gafurdur (ustun kudret sahibidir, affı ve magfireti boldur)
Suat Yildirim
Hanginizin daha güzel iş ortaya koyacağını denemek için, ölümü ve hayatı yaratan O'dur. O azîzdir, gafurdur (üstün kudret sahibidir, affı ve mağfireti boldur)
Suleyman Ates
O, hanginizin daha guzel is yapacagınızı denemek icin olumu ve hayatı yarattı. O, ustundur, bagıslayandır
Suleyman Ates
O, hanginizin daha güzel iş yapacağınızı denemek için ölümü ve hayatı yarattı. O, üstündür, bağışlayandır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek