Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Mulk ayat 4 - المُلك - Page - Juz 29
﴿ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئٗا وَهُوَ حَسِيرٞ ﴾
[المُلك: 4]
﴿ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسئا وهو حسير﴾ [المُلك: 4]
Tefhim Ul Kuran Sonra gozunu iki kere daha cevirip gezdir; o goz (uyumsuzluk bulmaktan) umudunu kesmis bir halde bitkin olarak sana donecektir |
Shaban Britch Sonra gozunu, tekrar tekrar cevir bak! Goz aciz ve bitkin halde sana donecektir |
Shaban Britch Sonra gözünü, tekrar tekrar çevir bak! Göz aciz ve bitkin halde sana dönecektir |
Suat Yildirim Yedi kat gogu birbiriyle tam uyum icinde yaratan O'dur. Rahman’ın yaratmasında hicbir nizamsızlık goremezsin. Gozunu cevir de bak: Herhangi bir kusur gorebilir misin?Sonra tekrar tekrar gozunu cevir de bak, gozun bir kusur bulamadıgından, eli bos ve bitkin geri doner |
Suat Yildirim Yedi kat göğü birbiriyle tam uyum içinde yaratan O'dur. Rahman’ın yaratmasında hiçbir nizamsızlık göremezsin. Gözünü çevir de bak: Herhangi bir kusur görebilir misin?Sonra tekrar tekrar gözünü çevir de bak, gözün bir kusur bulamadığından, eli boş ve bitkin geri döner |
Suleyman Ates Sonra gozu(nu) iki kez daha dondur (bak). Goz (aradıgı bozuklugu bulmaktan) umudu keserek hor ve bitkin bir halde sana doner |
Suleyman Ates Sonra gözü(nü) iki kez daha döndür (bak). Göz (aradığı bozukluğu bulmaktan) umudu keserek hor ve bitkin bir halde sana döner |