Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-A‘raf ayat 103 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 103]
﴿ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر﴾ [الأعرَاف: 103]
Tefhim Ul Kuran Sonra bunların (peygamberlerin) ardından Musa´yı ayetlerimizle Firavun´a ve onde gelen cevresine gonderdik. Onlar ona (ayetlerimize) haksızlık ettiler. Iste bozgunculuk cıkaranların nasıl bir sona ugradıklarına bir bak |
Shaban Britch Onlardan sonra ayetlerimizle Musa’yı, Firavun’a ve kavmine gonderdik. Ancak onlar zulmettiler. Fesat cıkaranların sonunun nasıl olduguna bak |
Shaban Britch Onlardan sonra ayetlerimizle Musa’yı, Firavun’a ve kavmine gönderdik. Ancak onlar zulmettiler. Fesat çıkaranların sonunun nasıl olduğuna bak |
Suat Yildirim Onlardan sonra Musa'yı ayetlerimizle Firavun’a ve onun ileri gelen yetkililerine gonderdik. Onlar ayetlerimize haksızlık ettiler. Ettiler de, bak o mufsitlerin akıbeti nice oldu! [20,42-79; 27,14] {KM, Cıkıs 7 ve 15. bolumler} |
Suat Yildirim Onlardan sonra Mûsâ'yı âyetlerimizle Firavun’a ve onun ileri gelen yetkililerine gönderdik. Onlar âyetlerimize haksızlık ettiler. Ettiler de, bak o müfsitlerin âkıbeti nice oldu! [20,42-79; 27,14] {KM, Çıkış 7 ve 15. bölümler} |
Suleyman Ates Onlardan sonra Musa'yı ayetlerimizle Fir'avn'a ve onun ileri gelen adamlarına gonderdik, ayetlerimize haksızlık ettiler; fakat bak, bozguncuların sonu nasıl oldu |
Suleyman Ates Onlardan sonra Musa'yı ayetlerimizle Fir'avn'a ve onun ileri gelen adamlarına gönderdik, ayetlerimize haksızlık ettiler; fakat bak, bozguncuların sonu nasıl oldu |