×

Sonra bunların (peygamberlerin) ardından Musa´yı ayetlerimizle Firavun´a ve önde gelen çevresine gönderdik. 7:103 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-A‘raf ⮕ (7:103) ayat 103 in Turkish_Tefhim

7:103 Surah Al-A‘raf ayat 103 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-A‘raf ayat 103 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 103]

Sonra bunların (peygamberlerin) ardından Musa´yı ayetlerimizle Firavun´a ve önde gelen çevresine gönderdik. Onlar ona (ayetlerimize) haksızlık ettiler. İşte bozgunculuk çıkaranların nasıl bir sona uğradıklarına bir bak

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر﴾ [الأعرَاف: 103]

Tefhim Ul Kuran
Sonra bunların (peygamberlerin) ardından Musa´yı ayetlerimizle Firavun´a ve onde gelen cevresine gonderdik. Onlar ona (ayetlerimize) haksızlık ettiler. Iste bozgunculuk cıkaranların nasıl bir sona ugradıklarına bir bak
Shaban Britch
Onlardan sonra ayetlerimizle Musa’yı, Firavun’a ve kavmine gonderdik. Ancak onlar zulmettiler. Fesat cıkaranların sonunun nasıl olduguna bak
Shaban Britch
Onlardan sonra ayetlerimizle Musa’yı, Firavun’a ve kavmine gönderdik. Ancak onlar zulmettiler. Fesat çıkaranların sonunun nasıl olduğuna bak
Suat Yildirim
Onlardan sonra Musa'yı ayetlerimizle Firavun’a ve onun ileri gelen yetkililerine gonderdik. Onlar ayetlerimize haksızlık ettiler. Ettiler de, bak o mufsitlerin akıbeti nice oldu! [20,42-79; 27,14] {KM, Cıkıs 7 ve 15. bolumler}
Suat Yildirim
Onlardan sonra Mûsâ'yı âyetlerimizle Firavun’a ve onun ileri gelen yetkililerine gönderdik. Onlar âyetlerimize haksızlık ettiler. Ettiler de, bak o müfsitlerin âkıbeti nice oldu! [20,42-79; 27,14] {KM, Çıkış 7 ve 15. bölümler}
Suleyman Ates
Onlardan sonra Musa'yı ayetlerimizle Fir'avn'a ve onun ileri gelen adamlarına gonderdik, ayetlerimize haksızlık ettiler; fakat bak, bozguncuların sonu nasıl oldu
Suleyman Ates
Onlardan sonra Musa'yı ayetlerimizle Fir'avn'a ve onun ileri gelen adamlarına gönderdik, ayetlerimize haksızlık ettiler; fakat bak, bozguncuların sonu nasıl oldu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek