×

Ne zaman ki (yaptıklarından dolayı pişmanlık duyup, başları) elleri arasında düşürüldü ve 7:149 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-A‘raf ⮕ (7:149) ayat 149 in Turkish_Tefhim

7:149 Surah Al-A‘raf ayat 149 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-A‘raf ayat 149 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 149]

Ne zaman ki (yaptıklarından dolayı pişmanlık duyup, başları) elleri arasında düşürüldü ve kendilerinin de gerçekten şaşırıp saptıklarını görünce: «Eğer Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi bağışlamazsa kesin olarak hüsrana uğrayanlardan olacağız» dediler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا﴾ [الأعرَاف: 149]

Tefhim Ul Kuran
Ne zaman ki (yaptıklarından dolayı pismanlık duyup, basları) elleri arasında dusuruldu ve kendilerinin de gercekten sasırıp saptıklarını gorunce: «Eger Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi bagıslamazsa kesin olarak husrana ugrayanlardan olacagız» dediler
Shaban Britch
Pisman olup da kendilerinin gercekten sapmıs olduklarını gorunce: Eger Rabbimiz, bize merhamet etmez ise ve bizi bagıslamazsa husrana ugrayanlardan oluruz, dediler
Shaban Britch
Pişman olup da kendilerinin gerçekten sapmış olduklarını görünce: Eğer Rabbimiz, bize merhamet etmez ise ve bizi bağışlamazsa hüsrana uğrayanlardan oluruz, dediler
Suat Yildirim
Ne vakit ki yaptıklarının sacmalıgını anlayıp son derece pisman oldular ve saptıklarını gorduler, “Yemin olsun ki, dediler, eger Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi affetmezse, muhakkak her seyimizi kaybedenlerden oluruz.”
Suat Yildirim
Ne vakit ki yaptıklarının saçmalığını anlayıp son derece pişman oldular ve saptıklarını gördüler, “Yemin olsun ki, dediler, eğer Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi affetmezse, muhakkak her şeyimizi kaybedenlerden oluruz.”
Suleyman Ates
Ne zaman ki (pismanlıklarından oturu) basları elleri arasına dusuruldu ve kendilerinin gercekten sapmıs olduklarını gor(up anla)dılar, dediler ki: "Eger Rabbimiz bize acımaz ve bizi bagıslamazsa, elbette ziyana ugrayanlardan oluruz
Suleyman Ates
Ne zaman ki (pişmanlıklarından ötürü) başları elleri arasına düşürüldü ve kendilerinin gerçekten sapmış olduklarını gör(üp anla)dılar, dediler ki: "Eğer Rabbimiz bize acımaz ve bizi bağışlamazsa, elbette ziyana uğrayanlardan oluruz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek