Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Jinn ayat 12 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا ﴾
[الجِن: 12]
﴿وأنا ظننا أن لن نعجز الله في الأرض ولن نعجزه هربا﴾ [الجِن: 12]
Tefhim Ul Kuran «Biz suphesiz, Allah´ı yeryuzunde asla aciz bırakamıyacagımızı, kacmak suretiyle de onu hicbir sekilde aciz bırakamıyacagımızı anladık.» |
Shaban Britch Biz suphesiz Allah'ı yeryuzunde asla aciz bırakamayacagımızı, kacmak suretiyle de onu hic bir sekilde aciz kılamayacagımızı anladık |
Shaban Britch Biz şüphesiz Allah'ı yeryüzünde asla aciz bırakamayacağımızı, kaçmak suretiyle de onu hiç bir şekilde aciz kılamayacağımızı anladık |
Suat Yildirim Sunu da anladık ki, biz yerde Allah'ın iradesine karsı koyamayacagımız gibi, kacmaya tesebbus etmekle de O’nun elinden yakamızı kurtaramayız |
Suat Yildirim Şunu da anladık ki, biz yerde Allah'ın iradesine karşı koyamayacağımız gibi, kaçmaya teşebbüs etmekle de O’nun elinden yakamızı kurtaramayız |
Suleyman Ates Biz yeryuzunde Allah'ı aciz bırakamayacagımızı (yerden) kacmakla da O'nu aciz bırak(ıp O'ndan kurtul)amayacagımızı anladık |
Suleyman Ates Biz yeryüzünde Allah'ı aciz bırakamayacağımızı (yerden) kaçmakla da O'nu aciz bırak(ıp O'ndan kurtul)amayacağımızı anladık |