×

Hiç şüphesiz biz insanı, karmaşık olan bir damla sudan yarattık. Onu denemekteyiz. 76:2 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Insan ⮕ (76:2) ayat 2 in Turkish_Tefhim

76:2 Surah Al-Insan ayat 2 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Insan ayat 2 - الإنسَان - Page - Juz 29

﴿إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا ﴾
[الإنسَان: 2]

Hiç şüphesiz biz insanı, karmaşık olan bir damla sudan yarattık. Onu denemekteyiz. Bundan dolayı onu işiten ve gören yaptık

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا﴾ [الإنسَان: 2]

Tefhim Ul Kuran
Hic suphesiz biz insanı, karmasık olan bir damla sudan yarattık. Onu denemekteyiz. Bundan dolayı onu isiten ve goren yaptık
Shaban Britch
Biz, insanı katısık nutfeden yarattık. Onu imtihan edelim diye, kendisini isitir ve gorur kıldık
Shaban Britch
Biz, insanı katışık nutfeden yarattık. Onu imtihan edelim diye, kendisini işitir ve görür kıldık
Suat Yildirim
Biz insanı katısık bir meniden yarattık. Onu denemek istiyoruz; bu sebeple de kendisini isiten ve goren bir varlık yaptık
Suat Yildirim
Biz insanı katışık bir meniden yarattık. Onu denemek istiyoruz; bu sebeple de kendisini işiten ve gören bir varlık yaptık
Suleyman Ates
Dogrusu biz insanı, imtihan etmek icin karısık bir nutfeden yarattık da onu isitici, gorucu yaptık
Suleyman Ates
Doğrusu biz insanı, imtihan etmek için karışık bir nutfeden yarattık da onu işitici, görücü yaptık
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek