×

Şüphe yok ki biz insanı, bir katre sudan, erkeklik suyuyla kadınlık suyunun 76:2 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Insan ⮕ (76:2) ayat 2 in Turkish

76:2 Surah Al-Insan ayat 2 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Insan ayat 2 - الإنسَان - Page - Juz 29

﴿إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا ﴾
[الإنسَان: 2]

Şüphe yok ki biz insanı, bir katre sudan, erkeklik suyuyla kadınlık suyunun rahimde birleşmesinden yarattık sınamak için, derken onu, duyar, görür bir hale getirdik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا, باللغة التركية

﴿إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا﴾ [الإنسَان: 2]

Abdulbaki Golpinarli
Suphe yok ki biz insanı, bir katre sudan, erkeklik suyuyla kadınlık suyunun rahimde birlesmesinden yarattık sınamak icin, derken onu, duyar, gorur bir hale getirdik
Adem Ugur
Gercek su ki, biz insanı katısık bir nutfeden (erkek ve kadının dolunden) yarattık; onu imtihan edelim diye, kendisini isitir ve gorur kıldık
Adem Ugur
Gerçek şu ki, biz insanı katışık bir nutfeden (erkek ve kadının dölünden) yarattık; onu imtihan edelim diye, kendisini işitir ve görür kıldık
Ali Bulac
Suphesiz Biz insanı, karmasık olan bir damla sudan yarattık. Onu deniyoruz. Bundan dolayı onu isiten ve goren yaptık
Ali Bulac
Şüphesiz Biz insanı, karmaşık olan bir damla sudan yarattık. Onu deniyoruz. Bundan dolayı onu işiten ve gören yaptık
Ali Fikri Yavuz
Cunku biz, insanı, (erkek ve disi suları ile) karısık bir nutfeden yarattık; (uzerine mukellefiyyet yukliyerek) onu deneyecegiz. Bunun icin onu duygu ve gorgu sahibi kıldık
Ali Fikri Yavuz
Çünkü biz, insanı, (erkek ve dişi suları ile) karışık bir nutfeden yarattık; (üzerine mükellefiyyet yükliyerek) onu deneyeceğiz. Bunun için onu duygu ve görgü sahibi kıldık
Celal Y Ld R M
Suphesiz ki biz, insanı bilesik bir nutfeden yarattık da onu denemekteyiz. Bu sebeple onu isiten ve goren yaptık
Celal Y Ld R M
Şüphesiz ki biz, insanı bileşik bir nutfeden yarattık da onu denemekteyiz. Bu sebeple onu işiten ve gören yaptık
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek