Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Anfal ayat 12 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ ﴾
[الأنفَال: 12]
﴿إذ يوحي ربك إلى الملائكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في﴾ [الأنفَال: 12]
Tefhim Ul Kuran Rabbin meleklere vahyetmisti ki: «Suphesiz ben sizinleyim, iman edenlere saglamlık katın, kufre sapanların kalblerine amansız bir korku salacagım. Oyleyse (ey muslumanlar,) vurun boyunlarının ustune, vurun onların butun parmaklarına.» |
Shaban Britch O an Rabbin meleklere soyle vahyediyordu: Ben sizinle beraberim, iman edenlere sebat verin! Ben kafirlerin kalbine korku salacagım. Siz de vurun boyunlarına, vurun parmak uclarına |
Shaban Britch O an Rabbin meleklere şöyle vahyediyordu: Ben sizinle beraberim, iman edenlere sebat verin! Ben kâfirlerin kalbine korku salacağım. Siz de vurun boyunlarına, vurun parmak uçlarına |
Suat Yildirim Rabbin meleklere vahyediyordu ki: “Muhakkak Ben sizinle beraberim, haydi siz de muminlere sebat ve cesaret verin. Kafirlerin kalplerine korku salacagım.Haydi vurun onların boyunlarına, vurun onların parmaklarına!” |
Suat Yildirim Rabbin meleklere vahyediyordu ki: “Muhakkak Ben sizinle beraberim, haydi siz de müminlere sebat ve cesaret verin. Kâfirlerin kalplerine korku salacağım.Haydi vurun onların boyunlarına, vurun onların parmaklarına!” |
Suleyman Ates Rabbin meleklere vahyediyordu ki: "Ben sizinle beraberim, siz inananları pekistirin; ben inkar edenlerin yureklerine korku salacagım; vurun (onların) boyunların(ın) ustune, vurun onların her parmagına |
Suleyman Ates Rabbin meleklere vahyediyordu ki: "Ben sizinle beraberim, siz inananları pekiştirin; ben inkar edenlerin yüreklerine korku salacağım; vurun (onların) boyunların(ın) üstüne, vurun onların her parmağına |