×

Ey iman edenler, size hayat verecek şeylere sizi çağırdığı zaman, Allah´a ve 8:24 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Anfal ⮕ (8:24) ayat 24 in Turkish_Tefhim

8:24 Surah Al-Anfal ayat 24 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Anfal ayat 24 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنفَال: 24]

Ey iman edenler, size hayat verecek şeylere sizi çağırdığı zaman, Allah´a ve Resulüne icabet edin. Ve bilin ki muhakkak Allah, kişi ile kalbi arasına girer ve siz gerçekten O´na götürülüp toplanacaksınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ياأيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن﴾ [الأنفَال: 24]

Tefhim Ul Kuran
Ey iman edenler, size hayat verecek seylere sizi cagırdıgı zaman, Allah´a ve Resulune icabet edin. Ve bilin ki muhakkak Allah, kisi ile kalbi arasına girer ve siz gercekten O´na goturulup toplanacaksınız
Shaban Britch
Ey iman edenler! Size hayat verecek bir seye cagırdıgı zaman Allah’a ve Rasulu'ne cevap verin ve bilin ki Allah, kisi ile kalbi arasına hail olur. Suphesiz siz de O’nun huzurunda toplanacaksınız
Shaban Britch
Ey iman edenler! Size hayat verecek bir şeye çağırdığı zaman Allah’a ve Rasûlü'ne cevap verin ve bilin ki Allah, kişi ile kalbi arasına hâil olur. Şüphesiz siz de O’nun huzurunda toplanacaksınız
Suat Yildirim
Ey iman edenler! Allah ve Resulu size hayat verecek hakikatlere sizi davet ettiginde ona icabet edin.Bilin ki Allah insan ile kalbi arasına girer (diledigi takdirde arzusunu gerceklestirmesini onler) ve siz donup O'nun huzurunda toplanacaksınız
Suat Yildirim
Ey iman edenler! Allah ve Resulü size hayat verecek hakikatlere sizi dâvet ettiğinde ona icabet edin.Bilin ki Allah insan ile kalbi arasına girer (dilediği takdirde arzusunu gerçekleştirmesini önler) ve siz dönüp O'nun huzurunda toplanacaksınız
Suleyman Ates
Ey inananlar (elci), sizi yasatacak seylere cagırdıgı zaman Allah'ın ve Elcisinin cagrısına kosun ve bilin ki, Allah, kisi ile onun kalbi arasına girer ve siz, O'nun huzuruna toplanacaksınız
Suleyman Ates
Ey inananlar (elçi), sizi yaşatacak şeylere çağırdığı zaman Allah'ın ve Elçisinin çağrısına koşun ve bilin ki, Allah, kişi ile onun kalbi arasına girer ve siz, O'nun huzuruna toplanacaksınız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek