Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Anfal ayat 26 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[الأنفَال: 26]
﴿واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم﴾ [الأنفَال: 26]
Tefhim Ul Kuran Hatırlayın; hani sizler sayıca azdınız ve yeryuzunde zayıf bırakılmıslardınız, insanların sizi kapıp yakalayıvermelerinden korkuyordunuz. Iste O, sizi (yerlesik kılıp) barındırandı, sizi yardımıyla destekledi ve size temiz seylerden rızıklar verdi. Umulur ki sukredersiniz |
Shaban Britch Hatırlayın, bir zamanlar yeryuzunde gucsuzdunuz, insanların sizi ansızın alıp yakalamasından korkuyordunuz. Allah sizleri barındırdı, yardımıyla guclendirdi, sukredesiniz diye sizi temiz seylerle rızıklandırdı |
Shaban Britch Hatırlayın, bir zamanlar yeryüzünde güçsüzdünüz, insanların sizi ansızın alıp yakalamasından korkuyordunuz. Allah sizleri barındırdı, yardımıyla güçlendirdi, şükredesiniz diye sizi temiz şeylerle rızıklandırdı |
Suat Yildirim Dusunun ki bir zaman siz dunyada az ve zayıf idiniz.Oyle ki insanların sizi tutup kapacagından endise ediyordunuz.Bu halde iken Allah size yer yurt nasib etti, sizi yardımıyla destekledi, sizi temiz ve helal seylerle rızıklandırdı, ta ki sukredesiniz |
Suat Yildirim Düşünün ki bir zaman siz dünyada az ve zayıf idiniz.Öyle ki insanların sizi tutup kapacağından endişe ediyordunuz.Bu halde iken Allah size yer yurt nasib etti, sizi yardımıyla destekledi, sizi temiz ve helâl şeylerle rızıklandırdı, ta ki şükredesiniz |
Suleyman Ates Dusunun ki bir zaman siz az idiniz, yeryuzunde hırpalanıyordunuz. Insanların sizi kapıp goturmesinden korkuyordunuz. Allah, sizi barındırdı, sizi yardımıyle destekledi, sizi guzel seylerle besledi ki, sukredesiniz |
Suleyman Ates Düşünün ki bir zaman siz az idiniz, yeryüzünde hırpalanıyordunuz. İnsanların sizi kapıp götürmesinden korkuyordunuz. Allah, sizi barındırdı, sizi yardımıyle destekledi, sizi güzel şeylerle besledi ki, şükredesiniz |